לדף הכניסה של ישרא-בלוג
לדף הראשי של nana10
לחצו לחיפוש
חפש שם בלוג/בלוגר
חפש בכל הבלוגים
 

בסוף יהיה טוב כי בסוף כולם מתים


It doesn't make a damned bit of difference who wins the war to someone who's dead - Catch 22, Joseph Heller
כינוי:  ashmash

בן: 42

תמונה



פרטים נוספים:  אודות הבלוג

קוראים אותי

מלאו כאן את כתובת האימייל
שלכם ותקבלו עדכון בכל פעם שיעודכן הבלוג שלי:

הצטרף כמנוי
בטל מנוי
שלח

RSS: לקטעים  לתגובות 
ארכיון:


<<    אפריל 2005    >>
אבגדהוש
     12
3456789
10111213141516
17181920212223
24252627282930

 
הבלוג חבר בטבעות:
 
4/2005

הקשר בין חג הפועלים לפיטורים


 

רשימת פיטורי 4,500 מורים ממערכת החינוך תגובש ב-1 במאי 2005.

כמה סימבולי.

 

לא שכל המורים טלית שכולה תכלת, אבל אני משוכנע שמבין 4,500 המפוטרים יש כמה שלא ראויים לפיטורים.

נכתב על ידי ashmash , 30/4/2005 23:25   בקטגוריות בית ספר  
30 תגובות   הצג תגובות    הוסף תגובה   1 הפניות לכאן   קישור ישיר   שתף   המלץ   הצע ציטוט
תגובה אחרונה של עיזה פתטית מצלם אנוש ב-6/5/2005 12:33
 



פריפריה אזורית ופריפריה עולמית


 

עיירות פיתוח

 

בשלב מסוים כשדיברתי עם מאיה בטלפון, בקשר ליום ההולדת של שרון שחל מחר (מזל טוב שרון - תפסיקי לעבוד כבר כל יום מבוקר ועד ערב), איך שהוא עלה נושא עיירות הפיתוח בישראל.

לא משנה מה בדיוק אמרנו, העיקר שאיכשהו הגענו ביחד לכך שניתן לכנות אותן עיירות קיפוח.

 

ושוב, המון מזל טוב שרון!!!

 

 

 

וייטנאם חוגגת ניצחון נושן

 

קראתי להנאתי את הכתבה הבאה על חגיגות השלושים לנפילת סייגון (שמאז הפכה להו צ'י מין סיטי) והתקפלותה של ארה"ב לווייטנאם.

מעבר לעובדה שהו צ'י מין, מי שהיה המנהיג (זכר) הצפון וייטנאמי הפך בתור עיר להיות נקבה "הו צ'י מין חוגגת" (מסיבות מובנות, אך עדיין משעשעות), מעניין לראות שהפסד וניצחון במלחמה הם מונחים  מאוד יחסיים.

 

בעוד האמריקנים הותירו את דרום וייטנאם לחסדי הצפון הקומוניסטי שהשתלט במהרה על הדרום והנחיל את ניצחון הקומוניזם ושליטתם על כל וייטנאם, הרי שכאשר מסתכלים היום וייטנאם היא עוד מדינה ענייה המשמשת בית חרושת גדול לטובת מדינות המערב ולא לאט הקפיטליזם ועקרונות השוק החופשי משתלטים גם עליה.

עברו כאמור שלושים שנים, אך האם ניתן להגיד כי וייטנאם ניצחה באותה מלחמה?

במובנים מסוימים בוודאי. הרי אין עוררין (כמעט) על כך שהאמריקנים לא ניצחו במלחמה ההיא מכל מיני שיקולים שעיקרם אי היכולת להשקיע את מלוא עוצמתם בדרום מזרח אסיה. אולם ניתן לשאול אם בטווח הארוך, לא יהיה זה נכון לומר כי האמריקנים ניצחו ובחלק הארי של המשטרים הקומוניסטים במזרח אסיה, מאז ראשית שנות התשעים, לא חלה התקרבות לארה"ב והיכנעות לעוצמתה בשל נפילת בריה"מ ?

 

אני מניח שגם המצב כיום הוא המילה האחרונה ולכן להכריז כי האמריקנים או הקפיטליזם המערבי ניצחו, יהיה מעשה שלכל היותר נכון ליום אמירתו ולזמן הקרוב.

מצד שני, הואיל ומדובר בתהליכים היסטוריים שלעולם לא נפסקים, הרי שאפשר להגיד שישנה הצדקה לחגיגה הווייטנאמית, על אף המחיר הכבד שהם שילמו באותה מלחמה.

יש משהו הרואי באותן מדינות קטנות הנלחמות במעצמות על דוגמת ארה"ב ויכולות להן, כמו סיפור דוד וגוליית (האם זהו המקור לסדרה הוותיקה – "דודו מספר לגולו?) המקראי.

אמנם ברי כי הרבה סבל נגרם לתושבי אותן מדינות, כמו במקרה עיראק, כך במקרה וייטנאם, סומליה ואחרות והרבה דם נשפך. אך אותם מנהיגים של אותן מדינות מראים נחישות שבהחלטת גורמת להבין מדוע פולחן האישיות כה נפוץ באותן מדינות.

 

נשאלת באותם מקרים השאלה הנשאלת אצלנו בכל חנוכה (כפי שכבר הבאתי בקטע הזה) האם ראוי במקרים להתנגד לכיבוש הזר (במקרה של חנוכה היווני) במרי אלים או להתאים עצמך אליו כל עוד אין הוא פוגע פגיעה פיזית ועושק את התושבים לחלוטין?

אין במקרה הזה תשובה נכונה. אחרת החיים היו הרבה יותר קלים.

מה גם שקצת קשה להגדיר מה הוא ניצול ועושק ברמה שלא פוגע במידה משמעותית.

האם כובש זר שמגיע ומפתח את המדינה מבחינת תשתיות מחד, אך גוזל מחצבים מאידך הוא בהכרח רע?

האם עדיף שלטון זר המנצל את המדינה על משטרי אימים שבאו לא אחת לאחריו (בדומה למקרה זימבבווה ומוגאבה מימינו אנו)?

 

כל אחד רשאי להביא את דעתו ולתת את פרשנותו למקרי וייטנאם ולכל מקרה אחר כראות עיניו.

 

 

ועד כאן להפעם.

אלעד

נכתב על ידי ashmash , 30/4/2005 19:47   בקטגוריות ערב רב  
4 תגובות   הצג תגובות    הוסף תגובה   הוסף הפניה   קישור ישיר   שתף   המלץ   הצע ציטוט
תגובה אחרונה של ashmash ב-1/5/2005 21:30
 



נא לא לטעום, אבל אם אתם כבר טועמים...


 

אני חושב שהשלט הזה שצילם ידידי אסף שמש, בסופר בצומת קריית אתא לפני כחודש, אומר הכל...

כבר לא מצפים מהלקוח הישראלי לא לטעום. פשוט מצפים שלא יהיה מספיק מגעיל כדי לירוק את  החרצנים חזרה למקום ממנו לקחו את התמרים...

אם זה כתוב, משום מה נראה לי שהיו מספיק "חכמים" שעשו זאת...

 

 

צילום: אסף שמש

 

נכתב על ידי ashmash , 30/4/2005 15:32   בקטגוריות ציני-כאן ועכשיו  
7 תגובות   הצג תגובות    הוסף תגובה   הוסף הפניה   קישור ישיר   שתף   המלץ   הצע ציטוט
תגובה אחרונה של ashmash ב-1/5/2005 21:43
 



הנקמה - נקודה למחשבה


 

בעיתון "הארץ" פורסמו לאחרונה (הידיעה הספציפית שאני מעלה פורסמה בגרסה המקוונת של הארץ ב-24/3/2005 ועותק שלה בוואלה ניתן למצוא כאן) על סכסוכים של מעריב עם כתב העיתון באזור השרון אורי ארזי שהובילו לפיטורו ובכלל על גל הפיטורים שארע במעריב לפני כחודש וחצי במהלכו פוטרו כ-100 עובדים (עוד על דו"ח דירקטוריון מעריב אחזקות גם באתר THE MARKER שהוא המוסף הכלכלי של "הארץ").

 

בכתבה של עידו קינן מה-25/4/2005 ב-NRG, הגרסה המקוונת של "מעריב" ניתן לקרוא על כך שלרשת שוקן שבבעלותו של עמוס שוקן, המו"ל של "הארץ" (על מהדורותיו השונו), אתר פורנו בשם BSEXY המפרסם שירותי ליווי.

 

לא אנסה להתנגח ברמת הכתב. הרי מהיכרות ארוכה של עידו קינן, בלוגו וכתבותיו, אני יודע שמדובר באדם הגון ואכפתי.

אבל ברמת העורך ובעיקר ברמת המו"ל, ברורים ונהירים לי השיקולים לפרסום הכתבה הזו על עסקיו המפוקפקים של שוקן...

 

פרסום כתבה זו הוא בבחינת "שוקן, היזהר לפרסם על לכלוכים בבית מעריב, במיוחד בנושא הרגיש של פיטורי כתבים" (כי הרי על זה לא מדברים - מי הכתב המתחיל המשתכר בשכר זעום יחסית לעבודתו שיעז להלין על תנאי העסקתו [שאגב, באופן אירוני, היה זה שוקן שהחל בהם, כאשר הקים את עיתון "חדשות" והעסיק כתבים על בסיס חוזים אישיים ולא על בסיס חוזים קיבוציים ודווקא מעריב היה העיתון שבבעלות הכתבים שלו, עד שנרכש על ידי רוברט מקסוול ולאחר מכן, לאחר מות מקסוול, על ידי נמרודי שראה בו מנוף מצויין לקידום עסקי "החברה להכשרת הישוב" שבבעלותו]).

נכתב על ידי ashmash , 29/4/2005 23:54   בקטגוריות תקשורת  
2 תגובות   הצג תגובות    הוסף תגובה   הוסף הפניה   קישור ישיר   שתף   המלץ   הצע ציטוט
תגובה אחרונה של ashmash ב-30/4/2005 12:58
 



שיעור ראשון בדנית


 

עוד קטע שיכנס אחר כבוד לפנתיאון קטגורית השימושון - שלושת האותיות הנוספות שיש בשפה הדנית, לקוח מתוך האתר Learn to speak Danish :

 

 

Danish is written in the Roman alphabet. The biggest difference between the American and the Danish alphabet is that the Danish alphabet has three additional letters - æ, ø and å - totally 29 letters. Since 1948, the alphabet has been expanded with the Swedish and Norwegian letter å. The spelling reform of 1948 also abolished the practice of beginning all nouns with a capital letter.

 

The letters æ, ø and å come in this order as the last three letters of the alphabet and they are all vowels. The pronunciation can be confusing, but a good way of remembering how they should sound is: for æ as with e in egg; for ø as with i in first; for å as with o in lord.

 

The letters æ, ø and å are only found in Danish and Norwegian, so if you find a sentence with these three letters there is a good chance that it is a Danish text.

 

The å entered the Danish alphabet in 1948, and was meant to replace the double-a. However, the double-a is still to be found in written Danish. Double-a is precisely the same as å, so don’t look for Aabenraa in the beginning of the dictionary, as you will then be searching in vain.

 

But what is the difference between å and aa and why are towns like Aalborg and Århus often spelt both ways? Today it is a question of spelling conventions, Aalborg insists on using the double-a even on road signs whereas Århus insists on using the å.

 

It is now year 2001 and things are changing so YOU WILL find that the way the use of the å was used in the old days is not necessary the way things are anymore.

 

The proper usage of å versus aa is according to Retskrivningsbogen (The Danish dictionary of orthography):

    The letter å was substituted for aa in 1948 as the token symbol for the å sound, but it is still possible to use both in Danish personal names and places, but not in other words.

 

    The correct use is å but you should follow the way the named person uses it.

 

Some places like Aalborg and Aabenraa have strong local traditions for replacing the å with the aa, and these should be followed. It can also be important to remember that the capitalization of the double-a when it starts a sentence is Aa, not AA.

 

Besides the æ, ø and å the most important things worth knowing about the Danish alphabet is that the letters c, q, w, x and z are only used in loan words as for instance check, zoo, weekend, and that the letters v and w are treated as being the same.

 

Therefore many Danes have difficulties in the pronunciation of these two letters in English.

 

 

 

אני מצאתי את זה מרתק!

מצטער שאין לי כוח לתרגם, תתנחמו בעובדה שמדובר באנגלית קלילה.

דנית היא שפה מאוד חשובה, מדברים בדנמרק, ב-Faeroe Islands, בגרינלנד (שבעצם נמצאת תחת חסותה של דנמרק) וגם קצת בשוודיה ונורוויגה (שבעבר היו גם כן תחת הכתר הדני) ובצפון גרמניה.

 

לטענת אתר הלימוד לדנית, הדנית היא אחת השפות שאינן מוכרות כשפות היפות בעולם (Danish is not exactly known as one of the most beautiful languages in the world. Actually, the sound of Danish always seems to amuse foreigners which gives the language a certain entertainment value). מהיכרותי האישית עם השפה, היא דווקא נשמעת כמו גרמנית, רק שאין אפשרות להבין אף מילה ממה שהם אומרים (וזה מה שקרה לי בשנגחאי עם שני בחורים דנים שניסיתי וניסיתי להבין מה הם אומרים בגרמנית, עד שאמרתי להם שאני לא מסוגל להבין אף מילה מהגרמנית שלהם והם הסבירו את זה בכך שהם מדברים דנית).

 

מעניין כיצד אומרים בדנית "משהו רקוב בממלכת דנמרק" (באנגלית זה "Something is rotten in the state of Denmark")

(ע"פ כלי התרגום הזה זה אמור להיות משהו כמו : Et eller andet er skidt i den påstå i Danmark)

 

אגב, ידעתם שלפני כחודש גילה אלמגור קיבלה את המינוי להיות "שגרירת האנס כריסטיאן אנדרסון" בישראל?

 

אלעד

נכתב על ידי ashmash , 29/4/2005 23:03   בקטגוריות שימושון  
7 תגובות   הצג תגובות    הוסף תגובה   הוסף הפניה   קישור ישיר   שתף   המלץ   הצע ציטוט
תגובה אחרונה של Lisa ב-12/4/2007 20:11
 



לדף הבא
דפים:  

467,164
הבלוג משוייך לקטגוריות: אקטואליה ופוליטיקה , פילוסופיית חיים , החיים מעבר לים
© הזכויות לתכנים בעמוד זה שייכות לashmash אלא אם צויין אחרת
האחריות לתכנים בעמוד זה חלה על ashmash ועליו/ה בלבד
כל הזכויות שמורות 2024 © עמותת ישראבלוג (ע"ר)