הייתי בטוחה שכבר כתבתי על זה בעבר אבל לא מצאתי את זה (אולי כתבתי והעברתי לטיוטה?)
בקיצור- לצ'פי שלי ולי יש מספר מילים שהמצאנו/ שיבשנו והם משמשות אותנו באופן יומיומי
אנחנו גרים במבנה של חמולה- בית אחד להורים של צ'פי, בית שני מעל הבית הראשון של אחות, בעלה וחמשת ילדיהם ובית שלישי, ליד- שלנו
כל יושבי החמולה מכירים את השפה שלנו ואחיינים של צ'פי פשוט גדלים לתוך זה ועם הזמן, תוך כדי למידת השפה הם מתוודעים לשפה שלנו ונדרשים להפגין בה בקיאות מדי פעם :)
המילים הנפוצות ביותר הן:
כֶפֶת- תחליף למילה כיף. הרבה יותר כפתי להגיד כפת :)
משפט לדוגמה: אוקה היום אני בא לאסוף אותך. אוקה: כפת!
מִיוּלֶה- תחליף למילה מעולה.
משפט לדוגמה: הפוקצ'ה שהכנת פשוט מיולה!
אלֶנֶת- שיבוש המילה "אהלן"- אלנת נאמרת כל פעם כשנכנסים לבית. התשובה ל-אלנת היא- אלנת דוט קום אבל אפשר לגוון עם אלנת דוט סי או דוט איי אל ושאר סיומות. אחיין שלא אומר לנו אלנת "יזכה" לדגדוגים.
משפט לדוגמה: (כשנכנסים לבית) אלנת! תשובה: אלנת דוט קום.
שָלוֹמלוֹם- תחליף למילה אלנת
משפט לדוגמה: שלומלום! הכל סדר?
אלויזיה- שייך לתקופה שהכל התחלנו בא'. זו המילה במקום טלויזיה.
משפט לדוגמה: תדליק את האלויזיה בבקשה.
נֶשָמוּ- במקום המילה נשמה.
משפט לדוגמה: נשמו, תדליק לי אוילר לפני שאני באה.
תלָנֶנֶת- אם מישהו מתלונן תדיר הוא בעצם "תלננת"
משפט לדוגמה: אוקה תפסיקי להיות תלננת...
טיייב- במקום טוב.
ליייא- במקום לא.
כיייין- במקום כן.
בִשתִיאָבוֹן- שילוב של בתיאבון + לרוויה.
סֶדֶר- זה במקום OK.
גָהגָהגוּ - קשה לי לפרש אבל זו מילה מאוד שימושית. יכולה להוות תחליך לשם החיבה. גהגהגו תכין לי איצה.
מוסטר- במקום טוסטר. הכוונה המקורית היתה למפזר חום שצולה מי שנמצא בקירבתו. מאז שיש לנו מזגן, הכוונה היא לטוסטר אובן.
אוילר- בוילר.
איצה- פיצה.
להתקלחן- להתקלח
להסתפרן- להסתפר
להתגלחן- להתגלח
לתבלן- לתבל
וכו'
בֶחוּפּ- בתיכון בו למדנו היה ילד שהגה את המילה הזאת ומאז אימצנו אותה. הכוונה היא "בכיף" או מכל הלב.
למה לא, בחופ שיהיה לכם :)
עכשיו אספר למה כתבתי את כל זה.
א. כדי שזה יופיע בגוגל ונוכל להוכיח שיש מילים כאלה (היה מקרה בעבר שכתבתי פוסט על עוגת הצ'יגרטש ומישהו מהעבודה של אברם לא האמין שיש מילה כזאת והוא חיפש בגוגל והגיע לבלוג שלי ואז האמין...).
ב. כדי לספר שלפני שבועיים בערך, צ'פי דיבר בטלפון עם מישהו מהעבודה ובטעות אמר את אחת המילים שלנו. הצד השני לא הבין וצ'פי חזר על זה שוב עד שאמרתי לו שאין באמת מילה כזאת! זה היה מצחיק.