אחת התמונות המפורסמות ביותר של הג'ברווקי, אשר הינו ככל הנראה יצור מפלצתי-אגדי פרי דמיונו של קרול, מתנוססת בכותרת הבלוג של ידידנו הסנרק, עובדה שגרמה לי לאבד את עשתונותיי מהתרגשות כשנכנסתי לראשונה לבלוג.
לא ברור מהו קסמו המיוחד של "ג'ברווקי" אך קוראים רבים העידו שהם יודעים את מילותיו בעל-פה מבלי שייעשו נסיון מודע כלשהו לשננן.
אף כי המילים המוזרות חסרות מובן מדויק (אם כי בעלות מובן כלשהו, כפי שמבאר קרול בספרו), הן מעוררות בלבו של הקורא תהודות דקות ונסתרות, ואליס עצמה, בקטע שאחרי השיר, אומרת: "זה נראה נחמד מאד אבל די קשה להבנה! (אתם מבינים, היא לא רצתה להודות, אפילו בפני עצמה, שאינה מבינה אותו בכלל) איכשהו נראה שהוא ממלא לי את הראש ברעיונות – רק שאני לא בדיוק יודעת מהם!".
אם תנסו לדקלם את השיר בקול מתחילתו ועד סופו, תגלו שהמילים המופלאות מתגלגלות על הלשון באופן מענג וממכר המזמין פרצי צחוק עליזים. כך התאהבתי ב"ג'ברווקי" ממבט ראשון. אתם יודעים, פסיכים תמיד מבינים זה את זה...
עם הזמן הצלחתי להדביק כמה ממקורביי בחיידק וכך יצא שמדי ערב שבת, כששעון השבת מכבה את כל אורות הבית ומותיר רק את חדר האמבטיה מואר, פיציפלצת ואני לובשות פיג'מות ופוצחות בדיקלום נרגש ומלא פאתוס של ג'ברווקי, תוך נפנופי ידיים תיאטרליים ועוויות פנים מתאימות.
בשלב מסוים אבא שלי צורח מחדרו שנשתוק כבר ("לכל הרוחות, אין אף אחד נורמלי במשפחה הזאת?!")
נו, באמת, אבא. עם הגנים שלך ושל אמא ... הייתי אומרת שלא נשאר לנו סיכוי. 
ועוד כמה עובדות על ג'ברווקי:
1. ג'ברווקי תורגם ליותר מ - 70 שפות שונות.
2. במאה ה - 19, סטודנטים באנגליה היו נבחנים על "ג'ברווקי" במסגרת תוכנית לימודיהם.
3. האסטרונאוט הבריטי, ארתור סטנלי אדינגטון משווה בספרו "נתיבים חדשים במדע" את המבנה התחבירי המופשט של השיר לענף המודרני במתמטיקה הנודע כ"תורת החבורות" ובספרו "טבעו של העולם הפיסיקלי" הוא מצביע על כך שהתיאור הפיסיקלי של חלקיק אטומי הוא בעצם מין "ג'ברווקי".
4. הוצאת הספרים "גברבוקהאוס" ("Gaberbocchus") קרויה על שם תרגומו של "ג'ברווקי" ללטינית.
5. התרגום הראשון של "ג'ברווקי" נעשה בשנת 1881 ליוונית ופורסם בחוברת של הוצאת אוניברסיטת אוקספורד היוקרתית.
6. "ג'ברווקי" זכה לאינספור פארודיות, ואת חלקן ניתן למצוא באנתולוגיה "Such Nonsense" מאת קרוליין ולס משנת 1918.
7. בסיפור המדע הבדיוני הנודע "Mimsy Were the Borogoves" ("מסים היו הסמרלחים") של לואיס פדג'ט, מילות השיר "ג'ברווקי" מתגלות כסמליה של שפה עתידנית המסבירות את הטכניקה לכניסה אל תוך רצף ארבע-מימדי.
8. ל"ג'ברווקי" קמו ארגוני מעריצים רבים בכל העולם, עליהם נמנים פרופסורים ואנשי רוח ידועי שם.