יש כל מיני מילים שמגיעות משפות אחרות, שאפשר לכתוב בדרכים שונות, ושתיהן נכונות. הנה כמה דוגמאות יותר נפוצות:
1) סיומת א\ה - מילים מארמית:
דוגמה, סדנה, קופסה, כורסה, טבלה, הרפתקה וכו'. כל המילים האלו יהיו נכונות גם עם א' בסוף. אני אישית כותב את זה עם ה'.
2) תחומי ידע - מילים מאנגלית\לטינית:
פיסיקה\פיזיקה, מוסיקה\מוזיקה, מוזיאון\מוסיאון וכו'.
אני כותב עם ז' את כולם.
3) שמות של מקומות:
תוניס\טוניס,טורקיה\תורכיה, מוסקבה\מוסקווה, מקסיקו\מכסיקו.
אני כותב את כולם עם הבחירה שאני כתבתי ראשונה מבין השתיים.
אני אישית חושב שצריכה להיות אחידות, וזה לא הגיוני שמישהו יכתוב משהו מהנ"ל בצורה אחת, ואחרי זה בצורה אחרת. לכן אני מקפיד לכתוב כל פעם אותו דבר.
הנה משהו שעשה כתב בואללה!ספורט, אחרי הניצחון של הפוע"ל תל-אביב על דינמו מוסקבה פה:
אנשי הסדרה "הבית הלבן" מחפשים שחקן ישראלי\ערבי שישחק בסדרה את ראש הרשות הפלשתינית.
כאן בכתבה כתוב שבסדרה - לא יקראו לו בשמו האמיתי של המנהיג הפלשתיני - ערפאת, וגם לא בשמו של ראש הממשלה של הרשות. חבל רק שמישהו שם כנראה לא מתעדכן בפוליטיקה - כי אבו מאזן לא ראש הממשלה כבר כמה חודשים טובים.