כינוי:
אילנה שקולניק ilana shkolnik מין: נקבה
RSS: לקטעים
לתגובות
<<
ספטמבר 2007
>>
|
---|
א | ב | ג | ד | ה | ו | ש |
---|
| | | | | | 1 | 2 | 3 | 4 | 5 | 6 | 7 | 8 | 9 | 10 | 11 | 12 | 13 | 14 | 15 | 16 | 17 | 18 | 19 | 20 | 21 | 22 | 23 | 24 | 25 | 26 | 27 | 28 | 29 | 30 | | | | | | |
הבלוג חבר בטבעות: | 9/2007
עברית שפה קשה
לא אחדש אם אטען כי העולים החדשים סובלים בגלל קשיי שפה. לא אחדש אם אזכיר שהעולים החדשים מקופחים. לא אפתיע אם אצעק שהעולים החדשים לא אחת מוטעים, לעיתים מנוצלים! אבל, כן אטען, שחברה מתוקנת כשלנו (מקווה...) מסוגלת לשנות הרגלים. אתייחס ספציפית לבעיית צרכנות. למרכז המידע והייעוץ שלנו בראשון - לציון, המכיל את סניף ש.י.ל (שירות ייעוץ לאזרח), מגיעות הרבה תלונות של צרכנים פגועים. ברוב הפעמים, עולים חדשים. ברור לנו שאי הבנת השפה מהווה מכשול רציני. ידוע לנו שבתי עסק בארץ משתדלים להעסיק דוברי רוסית, מאחר ואוכלוסיה זו מהווה אחוז ניכר מכח הקנייה בארץ. צורם לנו שקשיי השפה באים לידי ביטוי לאו דוקא במעמד הקנייה, אלא במעמד ביטול עיסקה. אז מתברר שהקונה, בדרך כלל באמת בתום לב, לא הבין את מהות ההתחייבות, לא קלט את משמעות הבחירה. נכון, יש הסכם כתוב, יש חתימה ברורה, אבל קריאת ההסכם, הבנתו, השורות הקטנות... נו..בינינו..האם כולנו, גם דוברי העברית בינינו, מטריחים עצמנו לקרא הכל, עד הקצה. כל כך הרבה מילים, אותיות כל כך קטנות, והסבלנות פוקעת, והיד חותמת - מהר. וסיפור שהיה, הצליח ונגמר במרכז המידע: לפני מספר שבועות, לפני החגים, נכנס אלינו איש קשיש, דובר רוסית צחה, אך עברית קלוקלת ודלה ביותר. האיש הגיע בגפו, ללא ליווי, ללא תמיכה, ללא מתורגמן. למזלנו יש לנו מתנדבות דוברות רוסית. מרים צ. (הצנועה) לקחה קיבלה את הפנייה ואף טיפלה. מסתבר שהאיש הקשיש, חולה, הוחתם בהסכם התקשרות עם חברת שח"ל. הסתבר לפונה שהוא "כבול" להוצאה כספית אדירה. שיחות אחדות בין המתנדבת לפונה שיכנעו אותה שאכן מדובר במקרה של "אי-הבנה", הנובע מתקשורת לקויה. החל דין ודברים עם נציגי שירות הלקוחות של החברה. ניסו להתעקש ולשכנע שנתוני ההתקשרות הובהרו לפונה בצורה ברורה. שלא תיתכן אי-הבנה. שחתימתו מחייבת, וכו' וכו'. לא יכולנו לטעון שהדברים אינם נכונים. לא יכולנו לטעון שאינם צודקים. אבל...בכל זאת...לפנינו קשיש במצוקה. עולה חדש שאיננו מסוגל לעמוד בתשלומים, שכבר מזמן החזיר הציוד, שתמיד שילם במועד, שישב אצלנו והתחנן לעזרה - להתרת החוזה. ומה נשאר לעשות? לפנות שוב ושוב אל הנהלת שח"ל, לבקש, להסביר, לבטל הגזירה. בתחילה נאותה החברה להקטין ה"המכה" משנתיים לשנה. מרים לא הסכימה, לא ויתרה. היא שינסה את מיטב מילות השיכנוע שלה ואתמול ראתה ברכה לעמלה. העיסקה בוטלה!!! אין אצלנו פרסים להצלחות, אין אצלינו "חייכנים" על מחברות, אין תקציב למתנות, אבל... יש אצלנו מחיאות כפיים, וחיבוקים לרוב. אתמול הענקתי למרים מינוי רשמי..מומחית לצרכנות! (יומן אישי, מערכת פגישות מסודרת...). מאז החלה התנדבותה אצלנו, מאז פתחנו המרכז לראשונה (שנתיים וחצי!) ,הצליחה ל"פצח" בתי עסק עקשניים והגיעה להישגים מדהימים. כישורי הביטוי והשכנוע שלה, לצד השפה הרוסית השגורה על פיה = נוסחה מנצחת. ברכות למרים, ברכות לכל המתנדבים, ותודה לשח"ל! (שבאמת לא היו חייבים). וכך הסתיים לו עוד סיפור הצלחה ממרכז המידע, יום אחרי יום הכיפורים תשס"ח..
| |
|