הנשיא הנבחר שמעון פרס הכתיר את הספדו לעיתונאי זאב שיף במילים "כל מילה בסלע" ("הארץ", 22.7.07). פרס התכוון, מן הסתם, להפליג בשבחו של שיף, לומר עליו שדבריו אמת, דבריו משמעותיים, דבריו בדוקים, מילותיו מוצקות כמו סלע, אך קרה לו מעשה בלעם – בהיפוך.
צרוף המילים "מילה בסלע" הוא חלק מהביטוי התלמודי "מילה בסלע – שתיקה בתרי". סלע הוא מטבע שהיתה בשימוש בממלכת יהודה. הביטוי נועד לעודד את החסכנות בדיבור. התרגום הוא: מילה – בסלע. שתיקה – בשנים. כלומר – אם מילה שווה סלע, שתיקה שווה שני סלעים.
אמירה על דברים שמישהו אמר או כתב שהם מילים בסלע, כמוהם כאירוניה – מוטב היה לו לחסוך ולא לומר אותם.
ובדיוק על כך נאמר בפרקי אבות: "סייג לחכמה – שתיקה".
* "הארץ"