شلومو شــبــيرا
ترجمه من العبرية :
سمير نقاش
هيرو - شيما
يا أرضُ، من وَلَّدَ هيروشِيما صَغِيرة
يا سماءُ، منْ وَلَّدَ هيروشيما كَبيرة
مَنْ مَسْحَ مَاءَ النّارِ
نَحنُ مُتْنَا على حافَةِ البِئْر
السماءُ والأرضُ صَافِيتانِ إبّانَ المَطَرِ
وَرُوْحُ اللًّه …
Shlomo shapira
Translated to english:shirley Ganor
Hiroshimas
Earth who bore a small Hiroshima
Heaven who bore a large Hiroshima
who wiped water fire
we died at the mouth of the well
sky land clear at the time of the rain
and the spirit of God…
- שלמה שפירא (1938) - בלוג של משורר
30 אפריל 2009 ... Shlomoshapira. Translated toenglish:shirleyGanor. Hiroshimas. Earth who bore a small Hiroshima. Heaven who bore a large Hiroshima ... israblog.co.il/blogread.asp?blog=292694&blogcode=10799541 - לפני 15 שעות - דפים דומים עוד תוצאות מתוך israblog.co.il »
שלמה שפירא (1938) - בלוג של משורר
30 אפריל 2009 ... يا سماءُ، منْ وَلَّدَ هيروشيما كَبيرة. مَنْ مَسْحَ مَاءَ النّارِ .... شلومو شــبــيرا. ترجمه من العبرية : سمير نقاش. سُرْعَةٌ بالِغَة. ... israblog.co.il/blogread.asp?blog=292694 - דפים דומים
30 אפריל 2009 ... 4/2009. شلومو شــبــيرا. ترجمه من العبرية : سمير نقاش ... يا سماءُ، منْ وَلَّدَ هيروشيما كَبيرة. مَنْ مَسْحَ مَاءَ النّارِ ... israblog.co.il/blogread.asp?blog=292694&blogcode=10799541 - לפני 15 שעות - דפים דומים עוד
הבלוג: שלמה שפירא (1938) - בלוג של משורר - Shlomo Shapira
הקטע: 30/04/2009:
... time of the rain and the spirit of God… - שלמה שפירא (1938) - בלוג של משורר 30 אפריל 2009 ... Shlomosh...
תוצאות מתוך israblog.co.il »