|
דע את היריב |
כינוי:
בן: 51 תמונה
RSS: לקטעים
לתגובות
<<
יולי 2008
>>
|
---|
א | ב | ג | ד | ה | ו | ש |
---|
| | 1 | 2 | 3 | 4 | 5 | 6 | 7 | 8 | 9 | 10 | 11 | 12 | 13 | 14 | 15 | 16 | 17 | 18 | 19 | 20 | 21 | 22 | 23 | 24 | 25 | 26 | 27 | 28 | 29 | 30 | 31 | | |
| 7/2008
פייסבוק בעברית פייסבוק הודיעו לאחרונה שבקרוב תתווסף תמיכה לשפות שנכתבות מימין לשמאל, כמו עברית ואידיש. קולות שמחה נשמעו, משום מה, מסביב.
ולמה "משום מה"? כי זה דבר אחד לתמוך בכתיבה עברית ודבר אחר לתרגם את האתר. כן, כדאי שפייסבוק יתמכו בכתיבה מימין לשמאל ויפתרו לנו את מיקום סימני הפיסוק בסוף המשפט ואת שילוב האנגלית בעברית מבלי שנידרש לתוספים בפיירפוקס. אבל העבודה צריכה להפסיק כאן.
למה? שלוש סיבות:
אני לא רוצה שהשם שלי בפרופיל יהיה בעברית. אני לא רוצה לחפש אנשים לפי השם שלהם בעברית, לא למצוא ואז לנסות באנגלית. יותר מדי עבודה. וזה לא שאני מחפש אנשים כל היום, אבל השמות מופיעים בכל מקום. כשאני שולח מסר למישהו, אני מקליד את השם שלו ופייסבוק משלימים לי אותו. אותו דבר כשאני מזמין מישהו לאפליקציה. ועכשיו מה, אני אצטרך להקליד גם בעברית וגם באנגלית?
מעבר לזה, אני לא רוצה שלמעלה יהיו לי קישורים ל"פרופיל" (איך באמת מתרגמים profile לעברית?), "דואר" וכו'. אני לא רוצה להתקין יישומים, אני רוצה להתקין אפליקציות.
בנוסף, ברור לי שתרגום אתר כמו פייסבוק ירחיב את האימוץ שלו בקרב האוכלוסיה, כמו שקרה לג'ימייל. אבל מי בכלל רוצה להרחיב את האימוץ של פייסבוק בקרב האוכלוסיה?!
גילוי נאות: האפליקציה שלי פרופיל בעברית נועדה להתמודד עם היעדר עברית בפייסבוק. נראה לי שזה פיתרון טוב יותר מתרגום האתר כולו.
| |
|