רעש, מהומה, מיהרתי אל הנהר, מושיע.
הכנתי סירה ואמרתי תפילה, כי מילא אותי פחד נורא.
השמש זרחה והנהר מלא מים רבים.
חמניות, חמניות, הזבובים מתים.
אבל היום אני אציל כמה שרק אצליח בדרכי.
אני אוחז רשת בכל יד ובהחלטה שבלבי.
אני זורק אותן אל המצולות ומנסה להוציא את הזבובים
לפני שהדגיגים יגיעו אליהם במעלה הנהר שם הם נלחמים.
וכך היום חלף.
מרגע שנכנסתי, התחלתי להיאבק בזרם שכבר לקח כה רבים.
אינני יכול לנשום, אני הופך כבד עם כל גל שמתנפץ בפנים.
אני זקוק לנס כי אני מטביע חטאים.
אני מנסה לעלות, נדחף אל האדמה ומציל את עצמי אל חוף המבטחים.
מייבש את עצמי על הסלעים החמים.
אני זורק עצמי אל המצולות ומנסה להוציא את הזבובים
לפני שהדגיגים יגיעו אליהם במעלה הנהר שם הם נלחמים.
הרוח נושבת, הכל נשטף.
בעוז רוחי אני ממלט את הסירה מהזרם החזק
והאדמה מתקרבת עתה במהירות.
אני גם על מים וגם על ארץ אוסף את הזבובים שמתים בתמימות.
למרות שאני מציל בעיקר את עצמי.
מלחמה נצחית, ללא כל סיכוי לשלום.
מישהו הרי צריך להיות הקורבן.
הימים כה ארוכים.
(Flugufrelsarinn)
Flugufrelsarinn, מושיע הזבובים, הוא עוד אחד מהשירים הפשוט מושלמים שנאספו על-ידי Sigur Ros לאלבום הבכורה הרשמי שלהם, Ágætis Byrjun, שיצא בשנת 2000.
נזכרתי בו, בעקבות העונג (של) שבת האחרון/נה, ששלח אותי לרשימה הזו של "50 הקליפים הטובים של "2006", שם אפילו אני, שלא צפיתי אפילו פעם אחת השנה בקליפ, ישראלי או לועזי (מודה!), זיהיתי שהשיר הזה, במקום השישי המכובד, הוא בטח לא חדש ובטח לא מ-2006 (אולי הקליפ?!). ובכל זאת, יותר ממגיע לו לקבל רשימה משלו אצלי בבלוג (וחוץ מזה, זה תירוץ מצויין לשלב בבלוג עוד קליפ... הומאז' ל-eMale?!(.
נ.ב. כאן אפשר למצוא את התרגום הקודם שלי לשיר של Sigur Ros, Svefn-G-Englar (מלאכים ישנים).