לדף הכניסה של ישרא-בלוג
לדף הראשי של nana10
לחצו לחיפוש
חפש שם בלוג/בלוגר
חפש בכל הבלוגים
חפש בבלוג זה

שגיא נאור


"רוק'נ'רול הוא מהות החיים וכתיבה על רוק'נ'רול היא דרך חיים" (לסטר בנגס)

Avatarכינוי: 

בן: 50

Google:  sagman

תמונה





מלאו כאן את כתובת האימייל
שלכם ותקבלו עדכון בכל פעם שיעודכן הבלוג שלי:

הצטרף כמנוי
בטל מנוי
שלח

RSS: לקטעים  לתגובות 
ארכיון:


 
הבלוג חבר בטבעות:
 
1/2007

האהבה איננה עיוורת (אתגר תרגום)


האהבה איננה עיוורת. אני רואה בעין בודדה

את כיעורך, ונשים אחרות בחינניותן.

את אי-השלמות שבפנייך אני מכירה מזמן,

העיניים רחוקות מדי זו מזו, הגבות בנקודה מדי גבוהה

עבור היופי. מנוסה מגיל ינקות

ברזי החן, אינני יכולה לכן למחוק

את האותיות מזכרוני, כך שאוכל לגלות

בך שלמות, אני חייבת לאהוב עד שאמות.

עדינה יותר היא מלכות האהבה:

כך שאני שבויה וכשאומר "זה לא הוגן,"

הרי זה כאילו שאומר "לא אצלי—לא אצלהם

לא מתעוררת—לא רושמת אותיות.". ובכן, אני יודעת כך

זהו היופי אותו מלמלמלים גברים על שפתותיהם;

אני תוהה רק מדוע מוקירים הם אותו כל-כך.

 

"עיין ערך שירה" הוא מגזין מקוון לענייני שירה שעורכת שרית כץ במסגרת "החוג לשוחרי שירה". במגזין הראשון (דצמבר 2006) הזמינה שרית את הקוראים/כותבים לתרגם את שירה של עדנה סנט וינסנט מיליי "Love Is Not Blind" כאתגר.

למרות ששרית לא התרגשה מהתרגום שלי, אני דווקא אהבתי מאוד את התוצאה ולכן היא מובאת לפניכם.

 

 

לשם השוואה ולמען השלמות, אני מצרף גם תרגום שדווקא כן התפרסם במגזין השני (ינואר 2007), של דן זמיר, שאותו אהבתי מאוד:

 

הָאַהֲבָה אֵינָהּ עִוֶרֶת וְעֵינַי גַּם לֹא טָחוּ

מִלִּרְאוֹת אֶת יָפְיֵךְ הֶחָסֵר, כִּעוּרֵךְ הַנָּשִׁי,

מוּל דְּמוּתֵךְ הַנִּשְׁקֶפֶת תָּמִיד תּוּכַל נַפְשִׁי

לִבְחוֹן אֶת רוֹאוֹתַיִךְ הַלֹּא שָׁווֹת, גַּבּוֹתַיִךְ שֶׁשָּׁחוּ.

מִשַּׁחַר נְעוּרַי יָדַעְתִּי מַהוּ יֹפִי, מַהוּ חֵן,

 

אֶת מוּבָנָם וַדַּאי שֶׁלֹּא אוּכַל לִמְחוֹק.

מַמָּשׁ עַד יוֹם מוֹתִי, הַלֹּא כָּל כָּךְ רָחוֹק,

אָתוּר אוֹתָם, אִם כָּל זֶה יִתָּכֵן.

כֹּה עֲדִינָה הִיא רִבּוֹנוּת הָאַהֲבָה

אָז אִם אֹמַר "אֵינֵךְ בִּכְלָל יָפָה",

כְּאִלּוּ וְאָמַרְתִּי: "הִנָּךְ בּוּעָה שְׁקוּפָה,

נוֹבֶלֶת וּקְמֵלָה, הַכֹּל סְבִיבֵךְ קָרַס".

יָדַעְתִּי מָה מַצִּית גְּבָרִים בַּלֶּהָבָה

נִשְׁגָּב רַק מִמֶּנִּי הוּא גָּבְהוֹ שֶׁל הַפְּרָס.

נכתב על ידי , 7/1/2007 15:18   בקטגוריות הפואטיקה של אחרים, יש חיים מחוץ לבלוג, שירה/פרוזה/פרוזאק, סיפרותי  
5 תגובות   הצג תגובות    הוסף תגובה   1 הפניות לכאן   קישור ישיר   שתף   המלץ   הצע ציטוט



224,818
הבלוג משוייך לקטגוריות: החיים כמשל , תרשו לי להעיר , אהבה למוזיקה
© הזכויות לתכנים בעמוד זה שייכות לשגיא.ב אלא אם צויין אחרת
האחריות לתכנים בעמוד זה חלה על שגיא.ב ועליו/ה בלבד
כל הזכויות שמורות 2024 © עמותת ישראבלוג (ע"ר)