מכיוון ששגיא מפציץ בקאברים, אצטרף גם אני לחגיגה עם שורה של קאברים מבדרים עד מאוד.
עוזי פוקס פעם נהנה ממעמד של כוכב-על, אבל דעך החל מאמצע שנות ה- 70' והלאה. בשנים האחרונות הוא מתנהל במכובדות במעגל האמנים הותיקים ואפילו מופיע בהצלחה עם גבי שושן ושרי. באוסף המקיף שלו שיצא לשוק לפני שלוש שנים יש חידוש שלו ל- The Devil Went Down to Georgia של צ'רלי דניאלס באנד. הבדיחה בבית האחרון מצחיקה אותי בכל פעם מחדש.
השטן של אלכס
לרכישת האוסף של עוזי פוקס
קריירה דומה היתה לצילה דגן ז"ל. גם לה יצא אוסף מקיף לפני שנתיים (כנראה שזו היתה מגפה אז), ובו מספר קאברים. הנה קאבר ל- Will You Love Me Tomorrow שקרול קינג וג'רי גופין כתבו ל- shirelles אי שם בתחילת שנות ה- 90.
היש מחר עוד לשנינו
לרכישת האוסף של צילה דגן
עכשיו זה משהו שאני לא יודע מהיכן הוא הגיע בדיוק. במקור היה זה "מחול השעות" של פונצ'יאלי, שגם הופיע בסרט פנטזיה של דיסני. ב- 1963 הקומיקאי אלן שרמן הפך את זה לשיר בדיחה על ילד שמתחנן לחזור ממחנה קיץ הביתה. זמן לא יותר מדי לאחר מכן איזרחו את הבדיחה בארץ ונתנו אותה ללהקה צבאית. הלוואי וידעתי לומר לאיזו מהן. אקו"ם לא יודעים.
מכתב מהקייטנה
ולבסוף, הנה הקלטה משידורי ה- BBC. חיים טופול יצא מגבולות הארץ ב- 1966 וזכה להצלחה. מכיוון שכך, הוא הרגיש את הצורך להפוך שירים עבריים טובים לשירים אנגליים ולהפיץ את בשורת המוזיקה הישראלית בין הגויים. לא תמיד זה עבד לו, ו"מכופף הבננות" הפך להיות שיר מאוד תמוה שהילדים האנגליים לא ממש רצו לאמץ אל ליבם.
Bending Bananas