כמו שכבר הבנתם, אני מאוד אוהב גרסאות כיסוי. כחסיד של הז'אנר, אלבומים של גרסאות כיסוי אהובים עליי מאוד. במיוחד כאלה המוקדשים לאמן מסוים (כמו For The Masses: Tribute to Depeche Mode או שיר זר: שירי ליאונרד כהן בעברית), אבל גם סתם אוספים של גרסאות כיסוי. הם יחסית נדירים יותר (מיד עולה לי לראש Ruby Trax, שיצא לכבוד חגיגות ה-40 של NME, שפילחתי מתחת האף של יוסי חרסונסקי שכעבדתי במעריב). בעברית יש כמובן את "עבודה עברית" המתוקשר, אבל לי יש חיבה של אנדרדוג דווקא ל"בוקר של קטיפה".
"בוקר של קטיפה", בהוצאת הד-ארצי ובעריכת נעמה קרן, הקדים את זמנו והציג גרסאות כיסוי בעברית לשירים ישראליים ולועזיים עוד כשבגרוש היה חור (טוב, אז קצת נסחפתי). חביבים עליי במיוחד שם הם הביצועים לשירים באנגלית, שזוכים לגרסאות מלבבות בעברית שמצליחות לשמור על רוח המקור ולהכניס קצת ישראליות אליהם:
בוקר של קטיפה, בביצוע פורטיס וסאלי לדרמן, שהופיע ב"סיפורים מהקופסא" מ- 1988 (לרכישה), והוא גרסה עברית של "Some Velvet Morning", שיר שאמנים אוהבים לכסות, שביצעו במקור לי הייזלווד וננסי סינטרה ב-1968 (אני מאוד אוהב גם את הכיסוי של ניק קייב, אגב).
עפיפונים, בביצוע נקמת הטרקטור, מתוך אלבום הבכורה שלהם מ-1990 (ראו פוסט קודם), שהוא גרסה עברית של "Kites", במקור להיט ענק של סיימון דופרי והביג סאונד מ-1967.
שם באבן שמבצעת מזי כהן, מתוך אלבום הבכורה המיתולוגי שלה מ-1987 (כדאי לרכוש. לא מצאתי איפה...), גרסה עברית ל-"Army Dreamers" של קייט בוש.
ירח תות של אלון אולארצ'יק, מתוך "שעשועי כאילו" שלו מ-1987 (אוף, גם כן אי אפשר לקנות...), עיברות של "Under a Cherry Moon" של האמן-שהיה-פעם-האמן-שהיה-פעם-פרינס-ועכשיו-חזר-להיות-פרינס (מתוך "Parade" מ-1986, אחלה אלבום (לרכישה)).
ים של אהבה בביצוע יוסי אלפנט ז"ל, שהופיע לראשונה באלבום זה (מאוחר יותר גם באוספאלפנט הנהדר (לרכישה)), גרסה עברית כמובן של "Sea of Love", מהשירים היותר מכוסים בתולדות המוסיקה, במקור אגב של פיל פיליפס והטויילייטס מ-1959 (ולא של טום וייטס או ההאנידריפרס).
(אגב, עוד שיר אחד שהוא גרסה עברית, "אלימור" של אור כשדים (במקור, "אלינור" של הצבים), אני פשוט לא סובל (ודווקא חיבבתי מאוד את האלבום של אוּרכָּה...) ולכן השמטתי. עמכם הסליחה!)