לדף הכניסה של ישרא-בלוג
לדף הראשי של nana10
לחצו לחיפוש
חפש שם בלוג/בלוגר
חפש בכל הבלוגים
חפש בבלוג זה


הכל השתנה להיות בדיוק אותו דבר

כינוי: 

מין: נקבה





מלאו כאן את כתובת האימייל
שלכם ותקבלו עדכון בכל פעם שיעודכן הבלוג שלי:

הצטרף כמנוי
בטל מנוי
שלח

RSS: לקטעים  לתגובות 
ארכיון:


 
הבלוג חבר בטבעות:
 
8/2010

איזה צירוף מילים מוזר


בעברית, "לחזור לעצמך",
ובאנגלית אפילו יותר:
regain yourself.

לגבי לחזור, הרי זה העניין ההוא מעמוד 46, לא? [1]

ולגבי regain אני אובדת מילים.
אבל זה אולי אכן אומר שהתהליך הראשוני הוא gaining.
ואולי שניהם קשורים למה שגוגל דיפיין אמר,
משמעות משנית: למצוא לאחר חיפוש.



[1] "תחת הריקנות של פנטזיות הגדלות מתגלה עושר בלתי צפוי של חיוניות. אין זו שיבה הביתה, שכן בית מעולם לא היה. זוהי מציאת הבית."
[אליס מילר, הדרמה של הילד המחונן, הנה עוד ציטוטים]
נכתב על ידי , 2/8/2010 11:29   בקטגוריות If you negotiate the minefield in the drive, עקב בצד אגודל, מילים מילים., מילון  
3 תגובות   הצג תגובות    הוסף תגובה   הוסף הפניה   קישור ישיר   שתף   המלץ   הצע ציטוט



הבלוג משוייך לקטגוריות: יחסים ואהבה , אינטרנט , החיים כמשל
© הזכויות לתכנים בעמוד זה שייכות לצבע ואור אלא אם צויין אחרת
האחריות לתכנים בעמוד זה חלה על צבע ואור ועליו/ה בלבד
כל הזכויות שמורות 2024 © עמותת ישראבלוג (ע"ר)