יום חמישי, צהריים מאוחרים, לאף אחד לא מתחשק לעבוד.
יושבים במשרד.
רגע מת.
החדש אומר: בואו נשחק משחק.
הזאת שאיתי במשרד: כן! איזה משחק?
החדש: איזהשהוא משחק מילים.
צ': אפשר לשחק שבלול מאפגניסטן!
החדש: מה?
זש"ב: אוי, זה קטע שקרה לנו פעם במשרד.
~כאילו זה היה אתמול~
~כאילו זה היה אתמול~
~כאילו זה היה אתמול~
צ' וזש"ב כבר כמה חודשים מאיישות שולחן משלהן,
הג'ינג'ית כבר עזבה, אנחנו יושבים בסיטואציה דומה במשרד.
האיש המוצלח שכבר עזב מריץ בדיחות על חשבון זש"ב, שהיא מהנדסת.
איש מוצלח שכבר עזב: אשה מהנדסת זה כמו חזיר ים - לא חזיר, לא ים.
צ': נהנית מהבדיחה.
אמש"ע (מהורהר): חזיר ים... guinee pig. חזיר מגינאה.
צ' (משתפת פעולה): כן. תרנגול הודו.
זש"ב (מפתיעה): שבלול מאפגניסטן.
~איש-מוצלח-שעזב-בינתיים וצ' מחליפים מבטים תוהים ואח"כ בוהים בזו-שאיתי-במשרד~
זש"ב: מה, לא זה המשחק? שם של חיה ושם של ארץ? (מאדימה ומתחילה לצחוק)
~warp back~
משרד, צוחקים.
החדש (מעיר): באנגלית תרנגול הודו זה Turkey.
זש"ב: למי אכפת?
~אחרי עשרים שניות~
זש"ב (צועקת): כותבים את זה כמו טורקיה?
החדש מהנהן.
צ' מפינתה מביטה בה בעיניים פעורות.
זש"ב (בצחוק של מבוכה): אני יוצאת ממש רע מכל הסיפור הזה, נכון?