לדף הכניסה של ישרא-בלוג
לדף הראשי של nana10
לחצו לחיפוש
חפש שם בלוג/בלוגר
חפש בכל הבלוגים
חפש בבלוג זה

הבלוג של אבו אלמוג


Dum spiro - spero

Avatarכינוי: 

בן: 57



פרטים נוספים:  אודות הבלוג

הבלוגים הקבועים שלי
קוראים אותי

מלאו כאן את כתובת האימייל
שלכם ותקבלו עדכון בכל פעם שיעודכן הבלוג שלי:

הצטרף כמנוי
בטל מנוי
שלח

RSS: לקטעים  לתגובות 
ארכיון:


<<    נובמבר 2010    >>
אבגדהוש
 123456
78910111213
14151617181920
21222324252627
282930    

11/2010

קטע מלילות ערב של טניסון


A realm of pleasance, many a mound,
And many a shadow-chequer'd lawn
Full of the city's stilly sound,
And deep myrrh-thickets blowing round
The stately cedar, tamarisks,
Thick rosaries of scented thorn,
Tall orient shrubs, and obelisks
Graven with emblems of the time,
In honour of the golden prime
Of good Haroun Alraschid.

 

"ממלכת עונג, סוד גבעות,

וצל חולף על פני העשב;

לקול העיר, אל האורות,

מור ולבונה יקשיבו קשב.

 

אשוח רם, ועץ תמר,

ומחרוזות פרחי הבושם;

ואובליסק, שיחי ערער,

בהם חרץ הזמן קמטיו,

עדות נצחית לתור זהב

של הארון אל רשיד הטוב."

 

כתב - אלפרד טניסון

 

תרגם - ג. אבו אלמוג.

נכתב על ידי , 30/11/2010 07:04   בקטגוריות תרגומי שירה  
4 תגובות   הצג תגובות    הוסף תגובה   הוסף הפניה   קישור ישיר   שתף   המלץ   הצע ציטוט
תגובה אחרונה של ב-30/11/2010 15:51



121,466
הבלוג משוייך לקטגוריות: תרשו לי להעיר , אקטואליה ופוליטיקה , פילוסופיית חיים
© הזכויות לתכנים בעמוד זה שייכות לאבו אלמוג אלא אם צויין אחרת
האחריות לתכנים בעמוד זה חלה על אבו אלמוג ועליו/ה בלבד
כל הזכויות שמורות 2025 © עמותת ישראבלוג (ע"ר)