לדף הכניסה של ישרא-בלוג
לדף הראשי של nana10
לחצו לחיפוש
חפש שם בלוג/בלוגר
חפש בכל הבלוגים
חפש בבלוג זה


מקום מפגש לאנשים שאוהבים לקרוא ספרים, לכתוב ולדבר על ספרים.

כינוי: 

מין: נקבה





מלאו כאן את כתובת האימייל
שלכם ותקבלו עדכון בכל פעם שיעודכן הבלוג שלי:

הצטרף כמנוי
בטל מנוי
שלח

RSS: לקטעים  לתגובות 
ארכיון:


<<    נובמבר 2012    >>
אבגדהוש
    123
45678910
11121314151617
18192021222324
252627282930 

 
הבלוג חבר בטבעות:
 



הוסף מסר

קטעים בקטגוריה: . לקטעים בבלוגים אחרים בקטגוריה זו לחצו .

גם האמנות שואלת שאלות: אוגניה על "עם רדת הערב"


עם רדת הערב/ מייקל קנינגהם. מאנגלית: כרמית גיא

 



באמצע חייו, ביום סוער במיוחד, תמונה בגלריה שלו נקרעה – משהו שהוא 'ראה' קורה אך לא מנע - והספר שלו מציע לו לצבוע מעט את צדעיו כדי שייראה צעיר בעשר שנים. אחרי דיונים ומשאים ומתנים שיגרתיים עם אמנים וסוחרי אמנים, וניסיון לשמור על איזון בין אמנות וסחר באמנות, במאבק השיגרתי לשמור על איזו אמת פנימית ונאמנה לאמנות ומה שהיא מייצגת עבורו - פיטר מוצא את עצמו על פרשת דרכים. היתרחב לממדי גלריה נחשבת?
נותנת טון? או שמא ימשיך את שארית חייו באיזו גלריה נידחת אך מכובדת למדי בניו יורק.


בפרק זה שבחייהם פיטר ואישתו רבקה חוו כבר סוג של התאהבות שולית מחוץ למסגרת הנישואין. הם חיים עכשיו חיי שיגרה, אבל לפתע דברים מקצינים ואין אפשרות להתחמק מדילמות ואז נקרעת התמונה והוא חש ברע ואוטה הנאמנה שולחת אותו לשעת מנוחה. הביתה.
וכפֵי, על משקל פֵיָה, שנמצאה שרועה על החוף לאחר שוך סערה ונסיגת גלים, מוצא פיטר את מיצי ישן שרוע על הסלון בביתו, פיטר רואה את היופי האולטימטיבי הקלאסי של הגוף האנושי אליו סגד תמיד, יצירה מושלמת של האמן הטבע:


“ מיצי ישן על הספה. הוא שוב עירום בפלג גופו העליון…. ; ...פניו הישנים מביעים נעורים שאינם באים לידי ביטוי כאשר עיניו החקרניות, המוטרדות, פקוחות. בשנתו הוא מזכיר מאוד תבליט של סרקופג של לוחם מימי הביניים – אפילו ידיו צונחות בתנוחת צלב על חזהו. כתבליט מימי הביניים יש בו משהו שמעלה בדעתו של פיטר רק את התגלמות הנעורים, תחושה של גיבור צעיר שבחייו לא היה מן הסתם כל כך יפה... ; … ואולי העניק לו אומן אלמוני כלשהו תווי פנים מושלמים והפיל עליו תרדמה מושלמת... ; ...פיטר כורע על ברכיו לצד הספה ובוחן מקרוב את פניו של מיצי. רק לאחר שהוא כורע הוא מבין עד כמה התנוחה מגוחכת – תנוחת חרטה, הערצה. וכיצד יסביר זאת, אם מיצי יתעורר?”


מיצי הוא אחיה של רבקה אישתו, הוא בן זקונים, והוא בן גילה של בתם של רבקה ופיטר. מיצי מגיע כזקוק לסיוע מצד אחד, אבל גם זה לא לגמרי ברור. שלל תפקידים מושלכים עליו - הוא בן, הוא אח, הוא מנסה להבין את החיים, לכן הוא סוג של הוגה, הוא יכול למצוא לעצמו אהבה אם רק ינקוף אצבע, הוא מצליח לרתק כל אדם. הוא מסעיר את סביבותיו.


בנקודה זו בחיי פיטר, גם האמנות שואלת שאלות יותר מאי פעם – באולם הכניסה למוזיאון הנחשב ביותר בניו יורק שט לראווה בתוך טנק מים פוחלץ ענק של כריש. פיטר עובר מסע פנימי נוקב ומרתק. ואיתו גם הקורא. ספר משובח.


אוגניה, בלוגילוגי
 

נכתב על ידי , 2/9/2012 18:31   בקטגוריות אוגניה, עם רדת הערב  
9 תגובות   הצג תגובות    הוסף תגובה   1 הפניות לכאן   קישור ישיר   שתף   המלץ   הצע ציטוט
 



יופי ופחד: מירב על "עם רדת הערב"


"עם רדת הערב" / מייקל קנינגהם, מאנגלית: כרמית גיא

 



"היופי אינו אלא ראשיתה של אימה" (רילקה)
 
בציטוט הזה פותח קנינגהם את הרומן החדש שלו. ואכן, הספר נוגע בשני הנושאים העיקריים: יופי ואימה.
איני חובבת גדולה של קנינגהם. את ספריו לא קל לקרוא, הם מאוד אנליטיים, מחושבים, לא תמיד שופעי עלילות זורמות ומלאות התרחשויות. את "השעות" קראתי, עם הרבה חריקות שיניים, אך הסרט היה מדהים. את "עשבי פרא" לא צלחתי. גם את ספרו הנוכחי קראתי עם הרבה הפסקות, אך נמשכתי אליו בשל העיסוק באמנות. כציירת, נמשכתי אל העולם שהוא מציג, על סחר באמנות, על זילות האמנות והאמנים, על יופי.
פיטר הוא דילר, סוחר אמנות, לא תמיד הוא אוהב את האמנים שהוא מציג ומתפלל להחליפם במישהו שיהפוך את עולמו. הוא נשוי לרבקה, בעלת כתב עת העוסק באמנות, שעומד להמכר. לזוג הבורגני יש בת, בי, שבורחת מהבית כי אביה פוגע בה, לא במודע, כי הוא חושב שהיא לא יפה מספיק.
לעולמם הבורגני נכנס אחיה של רבקה מיצי, שהוא לגמרי קיצור של מיסטייק (טעות), מכור לסמים. ברגע שמיצי/אית'ן נכנס לחייהם, פיטר מתחיל לשאול עצמו שאלות שעלולות לערער את כל קיומו... את כל מה שהוא חושב ל"יופי".
בספר ישנם איזכורים רבים של אמנים ויצירות אמנות ואפילו לשירים... אולם בסופו של דבר, זהו אינו ספר על אמנות.. זהו ספר על יופי ופחד. פיטר רודף אחר היופי והאסתטיקה, הבית שהוא חי בו מושא לקנאה, אשתו היפה (אך יופיה הולך ונעלם), יצירות האמנות שהוא סוחר בהן לא תמיד שיא היופי אך הוא מחפש את הדבר שיערער אותו. לא פעם פיטר מזכיר את הצייר פרנסיס בייקון, הדמויות שהוא צייר הן לא היו יפות במובן היפה שלהן, הן מעוררות לא פעם פחד, אימה ותחושת קבס. וכשפיטר מסתובב בתחתוניו בחדר המגורים הוא שואל את עצמו מי הצייר שיוכל לצייר אותו הכי מקורי, והוא גם עונה שבייקון יוכל לזאת. כן, זהו גם ספר על פחד ואימה, פחד מהעבר, מההורות, מהיותו סוחר, מהתנוונותה של האמנות, מהעתיד, מחיי הנישואין, מלתת ולקחת, מהתשוקה...
ברגע שמיצי נכנס לתמונה, פיטר משלה את עצמו שזהו מושא היופי שלו הוא חיכה, זה היופי שיערער אותו משיווי משקלו. אך כאמור, כולו אשליה.
בספר יש איזכורים רבים לספרות הקלאסית, ובעיקר לספרו של תומאס מאן: "מוות בוונציה|, שמן הסתם יכול לרמז על המשכו של הספר, אולם זהו גם אינו ספר על הומוסקסואליות, והספר שמיצי מחזיק בידו תמיד הוא דווקא "הר הקסמים" (מאן). וזאת אינה יד המקרה.
"הר הקסמים" הוא סיפור על בחור שנוסע לבקר את בן דודו בבית הבראה. הבחור כל כך מתלהב מהמקום שהוא עושה הכל כדי להשאר שם, ובסופו של דבר נשאר שבע שנים. בית ההבראה הוא המקום שמסמל את החברה האנושית, האירופית, המתנוונת. הוא גם מסתיים בשליחתו של הבחור אל מלחמת העולם הראשונה, ומשם גורלו לא נודע...
פיטר תוהה על משיכתו של מיצי דווקא לספר עב הכרס הזה, אך משיכתו ברורה למדי.
מיצי לא רוצה להכנס למרכז גמילה והוא עושה הכל כדי לא להכנס אליו. הוא אף אומר לפיטר שאין זה המקום שאפילו אתה תרצה להכנס אליו. אולי אם זה מרכז גמילה עשיר דיו הוא יסכים להכנס, אך אין הוא חושב שמרכז כזה עשוי להועיל לו, אלא רק להזיק.
ואולי זאת ניו יורק כמשל לעולם האמנות, סחר האמנות, עולם של אמנים ויופי ואסתיקה מתנוון? אולי זה התפוח הגדול והזוהר אך למעשה רקוב מבפנים?
 
אני אוהבת את תרגומיה של כרמית גיא, היא מאוד צמודת-מקור. לא תמיד אני אוהבת שהיא מתרגמת כל מילה לעברית, אולם תרגום זה הוא לעילא ולעילא... מעביר היטב את רוחו של קנינגהם.
בעיה אחת קטנה יש לי, ואין לי מושג אם קשורה לתרגום או לעריכה: בעמ' 119,  בפסקה השלישית, פיטר, מת'יו וג'ואנה הלכו לחוף הים. שתי שורות לאחר מכן, הם חותרים בעצלתיים במי האגם הרדודים...
 
ולסיכום, זהו בפירוש ספר שלא אוכל להמליץ לכל אחד
 
מירב

 

 

נכתב על ידי , 11/11/2011 18:09   בקטגוריות מירב, עם רדת הערב  
4 תגובות   הצג תגובות    הוסף תגובה   הוסף הפניה   קישור ישיר   שתף   המלץ   הצע ציטוט
 



וירג'יניה וולף הייתה נהנית: שרון על "עם רדת הערב"


"עם רדת הערב" / מייקל קנינגהם. מאנגלית: כרמית גיא

 



 

אם כל המשפחות המאושרות דומות זו לזו, נראה כי פיטר הריס חי במשפחה מאושרת בסך הכל. בדומה להנרי פרון, גיבור הנובלה "שבת" של איאן מקיואן, גם הריס הוא איש קריירה מצליח למדי. הוא דובר היטב את שפת התחום שלו (אמנות), וחי היטב בתוך הניואנסים של עולם היופי. הוא נשוי לאישה שהוא עדיין אוהב, והוא אב לבת מרוחקת באורח לא מוסבר. במקום בן, יש לו גיס צעיר ממנו ב-20 שנה, שמזכיר לו מאוד את אשתו בצעירותה, ומהווה מוקד לאי נחת וסלידה, אך גם למשיכה.

הספר מתחקה אחר עולמו הפנימי של גבר בן 44 המחפש את עצמו בעולם שלם של אי ודאויות. גיבורו הוא אדם המודע מאוד לעצמו, הגם שהוא אינו בטוח במעמדו המקצועי או המשפחתי, הוא אינו בטוח כיצד הוא נתפס על ידי אחרים ומה הוא רוצה, ואגב כך הוא מתחיל לפקפק גם בזהותו המינית. כך למשל, כאשר גיסו קורא, במהלך נסיעה משותפת, את תומס מאן, הוא זוכר בעצמו את "מוות בונציה" ותוהה על הקשר בינו לבין גיבור אותו ספר בעצמו, ובכך קורא בעצמו את הרמזים שסביבו. הוא תוהה בעצמו על מקום היופי בעולמו, ועל האפשרות שהתאהב בגיס משום שהוא מייצג יופי ונעורים, ולא כעניין מיני. פרשנות כזו של רמזים בסיפור עשויה להפוך סיפור בינוני לגרוע, אך במקרה הנוכחי היא הופכת סיפור טוב לטוב יותר, משום שהיא משתמשת בפרשנות באופן מודע ודורשת דבר מה נוסף מהקורא.

הגיבור הניו יורקי של קנינגהם חזק הרבה פחות מגיבורו הלונדוני של מקיואן, אולם שניהם מספרים סיפור על אדם שנמצא בשיאו המקצועי והאישי, הוא חי בתוך עולם משלו (אמנות אצל הראשון ורפואה אצל השני), דובר את שפתו באופן מושלם ומזוהה איתו עד שהוא רואה את המציאות דרך הפריזמה המקצועית. שני הספרים גם מספרים יחד סיפור על המציאות שלנו כתקופה בה הדמות החידתית עליה תוהה הספרות שוב אינה האישה הצעירה (ע"ע מדאם בובארי, אנה קרנינה, טס לבית דרברוויל ועוד) אלא הגבר המתבגר. זוהי הדמות הדרושה פרשנות והסבר, ושמזוהה כבעלת עולם פנימי עשיר ומורכב שמעניין לתהות עליו.

פיטר הריס אינו הגיבור היחיד של הספר. העיר ניו יורק, בה ממוקם הסיפור, נוכחת אף היא באופן ברור. אולם כפי שביחס לפיטר, עיקר הסיפור אינו עובדתי אלא רגשי, ביחס לניו יורק, עיקר הסיפור אינו אורבאני אלא תרבותי, והוא נסב סביב הדרך השונה בה מפורש זוג נעליים בחלקים שונים של העיר, באטיקט התרבותי המשתנה עם כל תנועה על כל ציר שהוא (מזרח-מערב, צפון-דרום, ואפילו למעלה-למטה). בכך, וגם באופי הסיפורי ובתמות, דומה סיפור זה מאוד לכתיבה של וורג'יניה וולף, ובפרט ל"מרת דאלווי" שלה, שהיה יסוד ספרו הקודם של קנינגהם, "השעות".

ב"השעות" העתיק קנינגהם את העלילה על צירי המרחב והזמן – מלונדון לניו יורק ומראשית המאה ה-20 לראשית המאה ה-21. ב"עם רדת הערב" הוא העתיק את העלילה גם על הציר המגדרי – מאישה בגיל העמידה לגבר בגיל העמידה.  המעבר הזה מוסיף עדכניות לספר, וגם עניין לדמות במובן זה שהוא מתאר עולם גברי שבעבר לא היה מקובל לתארו – כזה של מבוכה מגדרית ורגשית, חוסר בטחון ותלותיות. וירג'יניה וולף בוודאי הייתה נהנית לשמוע מה שיש לקנינגהם לספר.

 

מאת שרון

 

נכתב על ידי , 8/11/2011 12:15   בקטגוריות עם רדת הערב, שרון  
2 תגובות   הצג תגובות    הוסף תגובה   הוסף הפניה   קישור ישיר   שתף   המלץ   הצע ציטוט
 



35,857
הבלוג משוייך לקטגוריות: תרשו לי להעיר , יצירתיות , ספרות
© הזכויות לתכנים בעמוד זה שייכות למועדון קריאה אלא אם צויין אחרת
האחריות לתכנים בעמוד זה חלה על מועדון קריאה ועליו/ה בלבד
כל הזכויות שמורות 2024 © עמותת ישראבלוג (ע"ר)