סוף
סוף נתקלתי בסידרה המצויינת של מורגאן
פרימן "סיפורים
על אלוהים". סיימתי
ספר יוצא מן הכלל שרציתי לספר עליו,
אבל
אדחה זאת לפוסט הבא כי בינתיים, בין
ספרים כמו שאומרים, זיפזפתי
לראות שמא חלילה אני מפספסת משהו מעניין ( ואם
נחתתי לשניה בנשיונאל ג'אוגראפיק
גם זה מתוך ייאוש כי מה הם כבר משדרים
לאחרונה. זה
פשוט נס שהיגעתי לסידרה הזו ) בינתיים
הטריד
אותי משהו בפרק 6 שהיה
הראשון שראיתי מתוך הסידרה.
בקיצור, זה
היה על דיעות ועובדות (?) על
העולם שמעבר. פעם
לא ידעו מה זה מוות קליני, אז
או קי האיש טבע ומת מוות קליני, ואז
הוא ראה אור וצבעים, עד
כאן בסדר, מותר
לו, מה
שהדליק אותי בפרק הזה, כמו
עוד סיפורים
של אמריקאים
שאלוהים דיבר אליהם -
הוא עניין השפה כי
כשאלוהים
התחיל לדבר אליו מבוכה התחילה להשתלט
עלי, מכיוון לא ציין את הדברים ששמע
ואני נורא
רציתי לדעת באיזו שפה אלוהים דיבר אליו
והוא הבין
כי
אם הוא הבין זה אומר לי שהוא שמע את אלוהים
מדבר אליו באנגלית
אם
היה מדבר אליו בשפת הקודש, אני חושבת
לעצמי - הוא
היה מספר
איך אץ
לרב או לכומר או לד"ר
גוגל לחפש תרגום - ואז
הייתי
מתחילה להסס
כאילו זה באמת קרה, אבל
הוא לא ציין זאת, הוא
רק אמר שאלוהים דיבר אליו והוא הבין, מסקנה - הוא שמע את אלוהים מדבר אליו
באנגלית
ואני
תוהה עד כמה הנוצרים האנגלוסקסים האלה יכולים
להיות מגאלומנים ולהיות
משוכנעים שהשפה שאלוהים מדבר בה היא
אנגלית. כאילו זו השפה בה נברא העולם.
ואפילו
שהם
יודעים שאלוהים ברא את העולם בעברית, הם
בטוחים שאלוהים מדבר אליהם בשפתם כי מה
היא האנגלית לעומת שפות אחרות, הן
הרי לא קיימות ואם כן, אלוהים
ודאי למד אנגלית בשביל היחיד והמיוחד הזה
כדי להתחבר איתו. נו
מה הפלא, עם
גוגל גם אלוהים יכול לבצע טראנסליישן
טראנס ...............ליישן ?
ספווווווווקי

פרט מתוך
The Sistine Madonna.
1513-1514. Oil on canvas. 104 x 77in (265x196cm)
Gemäldegalerie Alte Meister, Dresden. (s)