מצטערת, נעלמתי לשנת חורף קצרה. בתור חזרה העלתי מהאוב טיוטה אותה התחלתי ממזמן, דווקא בא לי בטוב לדבר על ספרי פנטזיה אהובים מהילדות עם ההוצאה המחודשת בעברית של "הסיפור שאינו נגמר" ספרש לא נס ליחו לאחר הרבה שנים מאז שקראתי אותו.
פתאום נזכרתי באחד סופרי הפנטזיה האהובים עלי, שגם הספרים שלו עובדו לטלוויזיה על ידי הבי בי סי- שכיום נשכח למדי. לפתע נורא התחשק לי לחזור לסדרות הטלוויזיה האלה, למרות שעברו שנים מאז שצפיתי בהם או קראתי אותם. באותה הזדמנות שווה להכיר לכם עוד כמה סופרים דומים שפחות מוכרים פה שגם היו אהובים עלי באותה תקופה.
מי שהתחיל את כל הסיפור הוא אלן גארנר. גארנר בהרבה מובנים הוא ממשיכו של טולקין, אבל הוא גם בין הראשונים שכתבו פנטזיה אורבנית. בספריו קסם עתיק מתערבב עם המציאות המודרנית, בדומה לספרים כמו "יסבל" של גאי גבריאל קיי או "לעולם לא עולם" של ניל גיימן (שהעריך את גארנר מאוד). מרבית הספרים היותר מוכרים שלו נכתבו בשנות ה- 60-70 , אם כי הוא ממשיך לפרסם עד העשור הנוכחי.
לצערי הספרים של גארנר לא תורגמו עדיין לעברית. המפורסם שבהם הינו "Elidor" - סיפור המושפע מאגדות ימי ביינימיות, כגון הדמות מהמיתולוגיה הארתוריאנית "הפישר קינג" ואגדת "צ'ילד רולאנד" . ארבעה ילדים "מודרניים" נשאבים למאבק כוחות אימתני המתרחש בעולם אחר הקרוי אלידור, כאשר הם חוצים פורטל שעובר בכנסיה למגדל האפל. הצעיר שבהם, רולנד, מציל את אחיו הגדולים מקסם, ויחדיו הם מחזירים לעולם ה"רגיל" ארבעה אוצרות. אך בשל המעבר של האוצרות, מתרחשת כל הזמן "זליגה" בין העלום של אלידור לעולם הרגיל, זליגה שמעמידה את ארבעת הילדים בסכנה. זהו ספר שמצליח לייצר רגעים ספוקיים וליריים רבים, ואני זוכרת שהוא הקסים אותי כילדה. בשנות ה- 90 הבי בי סי עובד את הספר לסדרה שאף זכור לי שצפיתי בה, אך לצערי לא מצאתי זכר אליה אונליין. הספר עצמו הודפס בשנית לפני כעשור.
עוד ספר שאהוב עלי שעובד לסדרה עוד קודם, הינו "The Owl Service " שמבוסס על סיפור עם וולשי מתוך "המבינוגיון" . סיפור עתיק על בעל קנאי ונקמתו במאהב של אשתו מוצא את דרכו להווה ומרעיל מערכת יחסים בין נערה, אחיה החורג ובנה של מנהלת הבית שלהם. גם לו יש סדרת טלויזיה אבל היא בלתי אפשרית לצפייה מבחינת ערכי ההפקה לצופה בן זמננו. דווקא הספרים שבשעתו הכי פירסמו את גארנר "The Weirdstone Of Brisingamen " וממשיכיו, די נשכחו וזאת את לדעתי משום שהם קצת דומים מדי ל"שר הטבעות " (לא בהכרח מתוך חקיינות אלא בגלל שהם נשענים על אותן מקורות מיתולוגיים) . יחד עם זאת הספר יצא במהדורה מחודשת לא ממזמן- 2010, ויש לציין שהחלק האחרון של הטרילוגיה Boneland יצא ב -2012 כשלושים שנה לאחר שני קודמיו בסדרה, ובגלל המרחק בין השנים (הדמות של הילד בסדרה אף הוא הזדקן) הוא טיפה מאכזב כי הוא מאוד שונה. יצויין לחיוב גם The Stone Book Quartet רומן היסטורי לא פנטסטי שרכשתי בחנות יד שניה באדינבורו, מעבר לכך שהספר יפה משעשע אותי שהוא נסחב כל הדרך מספרייה מאיי שטלנד לביתי.
אפשר לקבל פה טעימה מהספר הכי מפורסם שלו
עבור גרנר הכפר בו הוא נולד וחי רוב ימיו , אלדרלי בצ'שייר , הוא ההשראה לסדרה הזו וגם ולרבעיית האבן. הארטיפקטים מימי תקופת האבן והברונזה שנותרו בו (the edge ) והפולקלור שהתפתח סביבם היו כל כך מיוחדים שהוא לא נזקק להרבה יותר מהם בתור מקור לרעיונות לאורך רוב חייו. בצורה דומה הכפר אש בקנט בו גדל הסופר קלייב קינג סיפק לו השראה לספרו המפורסם "סטיג מהמזבלה". סטיג אף הוא הינו סיפור מפגש של ילד מודרני עם העבר, אך במקרה זה בחר קינג דווקא בתקופה הניאנדרנתלית. אך בניגוד לסברה שפרימיטיבי פירושו פחות טוב, סטיג דווקא הינו בעל תושייה, ומלמד את הגיבור בארני לא פחות משבארני מלמד אותו. מאז שהספר יצא לאור ב-63 הוא עובד לטלוויזיה פעמיים, ב081 וב-2002, אבל נראה לפי התגובות ביוטיוב שהישן נותר אהוב יותר.
אבל עם כל הכבוד לסטיג, עבורי החיבור לספר אחר של קינג הינו הרבה יותר אינטנסיבי, ולא סתם משום שהוא רומן היסטורי שמתרחש ב"שכונה שלנו". מדוע אף הוא לא תורגם לעברית זו שאלה לא מובנת לי, כי אני חושבת כל ילד ישראלי יהנה מלקרוא על התרבויות הכנעניות, המצריות, הבבליות והכרתיות עליהן למדנו במקורות היהודיים. זה נכון שספציפית יהודים לא מצוינים בספר, אבל לא יזיק לילדים ישראלים ללמוד קצת על הרב תרבותיות שהייתהפה בו בזמן שאנחנו היינו פה. לספר קוראים 22 האותיות, והוא עוקב לכאורה אחר הילדה שהמציאה את האלף בית העברי. הסיפור עוקב אחר ארבעה אחים, כל אח מהם הנקרא אחר אות אחרת המסמלת את מהותם- בית הנערה הנותרת ככוהנת בעיר ג'בל (חאלב בלבנון המודרנית), אלף שהוא לבלר, נון המלח וזין (כן , אני יודעת שגירסא מתורגמת תעלה פה בעיה) החייל. קינג בניגוד לגארנר היה ארכיאולוג והסתובב קצת בעולם, בין השאר בחפירות בחאלב שהיוו את ההשראה לספר. כל אח מתגלגל לכיוון אחר- אלף נחטף לעבדות ומוצא את עצמו עובד במכרה נחושת מצרי בתמנע (או חצי האי סיני. לא זוכרת במדויק). נון מגיע לכרתים, לחצרו של מינוס (התיאור בספר העלה לי את הציפיות לרמה לא ריאלית מהמקדש שם בו ביקרתי) ואילו זין מתגלגל כשבוי של שבט נוודים טורקי קדום ולומד לרכב על סוסים. אה, ולאבא קוראים ריש, כמובן, כראש המשפחה. הסיפור מותח ועוצר נשימה, ומסתיים בשני סצנות קרב נהדרות וחורבן נורא. אני כל כך אהבתי את הספר הזה שכאשר העותק של אמא שלי התפרק הזמנתי עותק חדש יותר באינטנט. הספר הזה הוא אחד הסיבות למה אני כל כך אוהבת רומאנים היסטוריים, ואני מאמינה שגם מבוגרים ייהנו ממנו.
את הסופר השלישי יש סיכויי שבשביל מי שגדל בשנות ה-90 בישראל עוד אישכהו קצת יהיה מוכר, מכיוון שהחינוכית שידרה אז מחדש את העיבוד הטלוויזיוני לאחד מספריו. הסדרה היתה בעצם סיקוול לספר שאותו מאוד אהבתי, עוד אחד מהספרים שאמא שלי ייבאה מספריית הילדות שלה באנגליה. מדובר ב -The Midnight Folk, ספר שיצא ב-1927. הספר מתאר ילד בשם קיי הארקר עם עלילה הכוללת אוצר משפחתי אבוד, חתולים מדברים (חלק טובים, אחרים מסיעיים לנבלים) מכשפות ופיראטים. בספר ההמשך, "קופסאת הפלאות" דמות מהספר הקודם, אבנר בראון הקוסם, הופך לנבל המרכזי.
יש לציין כי ג'ון מייספילד כתב את הספרים הללו לא היה רק סופר ילדים אהוב גם משורר מעורך, ואף היה ללזמן מה המשורר האנגלי הלאומי . את השיר הזה הוא כתב כשהיה רק בן 22.
הספר האחרון קצת יותר קשה להשגה אבל המהדורה האחרונה שלו יצאה רק מלפני 2-3 שנים. בניגוד לקודמים הוא לא קיבל עיבודים חוזרים ונשנים ברדיו ובטלוויזיה. אבל הוא זוכה להיות פה כי הוא אחד מספרי הילדים ונוער הכי קריפיים אני מכירה. הספר הוא סוג של סיפור רוח רפאים רומנטי. או מסע בזמן. או קצת משניהם. Still She Wished for Company היה הספר הראשון של מרגרט אירווין, ויצא אף הוא בשנות ה-20 המאה הקודמת. הספר מתרחש בשני תקופות- בזמן בו הוא נכתב, ובמאה ה-18. לספר שני גיבורות -ג'אן המודרנית וג'וליאנה בת המאה ה-18 , שאחיה של ג'וליאנה לוסיאן מקשר בינהן. ללא ידיעתה, לוסיאן מנצל את היכולות המיוחדות של ג'וליאנה כדי ליצור קשר עם ג'אן ולחזר אחריה, מתוך אמונה היא בת הזוג המושלמת שלו. לוסיאן הוא דמות ביירונית גדולה מהחיים, באד בוי סקסי שבנות אוהבות לדמיין בתור סטוץ אבל שונאות בתור חבר (במילים אחרות, הדמות של מיטשל בגילומו של אדריאן טרנר בBeing Human ) . העיסוק שלו בכישוף במסגרת "מועדון ההלפייר" הידוע לשמצה הופך אותו למנודה ממשפחתו וכמעט מוודא שלספר הזה לא יהיה סוף טוב. קשה לי להסביר למה הספר הזה כל כך מוזר, אבל הוא כן. הוא מאוד אווירתי, והקשר בין לוסיאן לאחותו הוא קשר מוזר, שבה הכריזמה שלו כמעט מפתה אותה אבל גם מאיימת להרוס אותה. אפשר לקרוא עוד על הספר פה.