אתם יודעים מה למדנו בטיול-שואה? למדנו שהעשן ממחנות ההשמדה ליכלך לפולנים שגרו באזור את הכביסה. ברצינות, זה מה שאמרו לנו... (אני מתאר לעצמי מה האנשים שנכנסים לתוך הסיבים מהפרסומת של אבקת הכביסה ימצאו שם...).
היה היה שיר פשוט ותמים:
"לאוטובוס נכנסת, גברת עם סלים, תראו איך היא תופסת, את כל הספסלים".
אבל מישהו שינה את השיר ל:
"לאוטובוס נכנסת, גברת עם סלים, סלים מוציא ת'עוזי, יורה באנשים".
אני אומר - למה לא ללכת עם זה עד הסוף?
"לאוטובוס נכנסת, גברת עם סלים, סלים מוציא ת'עוזי, עוזי מוציא ורד, ורד מוציאה אריה, אריה מוציא אילן, אילן מוציא זאב, זאב מוציא חליל, חליל (שם ערבי) מוציא סם, סם (שם אמריקאי - SAM) מוציא טל, טל מוציא קרן, קרן מוציאה אלמוג, אלמוג מוציא גומיה, יורה באנשים".
היו לי עוד כמה כאלה (בעיקר שמות של צמחים - נורית, אורן, ארז, אלון...) אבל זה כבר התחיל לעצבן...