לדף הכניסה של ישרא-בלוג
לדף הראשי של nana10
לחצו לחיפוש
חפש שם בלוג/בלוגר
חפש בכל הבלוגים
חפש בבלוג זה

מחשבות על העולם ובכלל


אני, דניאל קלטי. יוצר ואיש-רוח רומנטיקן, מקורי, נודיסט וצמחוני, בן 38 מרחובות.

כינוי: 

בן: 49

תמונה



פרטים נוספים:  אודות הבלוג

הבלוגים הקבועים שלי
קוראים אותי

מלאו כאן את כתובת האימייל
שלכם ותקבלו עדכון בכל פעם שיעודכן הבלוג שלי:

הצטרף כמנוי
בטל מנוי
שלח

RSS: לקטעים  לתגובות 
ארכיון:


 
הבלוג חבר בטבעות:
 



הוסף מסר

קטעים בקטגוריה: . לקטעים בבלוגים אחרים בקטגוריה זו לחצו .

שעת-צלי שישי, ה-11 באוקטובר 2013


זהו, מחקתי את הדף בפייסבוק ומחקתי, סופית באמת הפעם, את הפייסבוק - עשיתי ניסוי, כמובן לא הלך, הבחורה שהתעקשה שאעשה אותו, בעצמה לא נכנסה, אפילו, לדף... זהו-זה, נגמר.




לא נראה לי, שהפסיכופאט הולך לתבוע... מן-הסתם קלט, סוף-כל-סוף ובשעה טובה, שאין לו שום קייס ושאם ינסה, בכל-זאת, ללכת על תביעה = הוא יאכל אותהּ.קול




קורא שוב את "The Merlin Conspiracy", משחק שח מול המחשב וצופה, שוב, בפרקי סדרות "סטאר-טרק" לדורותיה... אם למישהו מכם, יש איזושהי עבודה להציע לי = ע"מ לגאלני, סוף-כל-סוף, מן השעמום המוחלט הזה ולהכניס לי, בשעה טובה, קצת כסף = אני אשמח מאד.




הנה עיקר מה, שעשיתי עד היום (במקצועי; סתם קשקושים בלתי-מקצועיים, לא הכנסתי כאן):




 


כסופר:

אביב 2013: הוצאה לאור, של ספרי (אחד מני-רבים) "תרי-עשר: חלק א': נעורים".

2001-2012: מכירת מגוון יצירותיי הספרותיות, לאנשים ברחוב

1992 ואילך: כתיבת סיפורים, שירים, קומדיות ועוד, במגוון סגנונות



כמתרגם:

כיום: תרגום ספר אחד, "Garden of Salt", מאנגלית לעברית (יזמה שלי, לא של הוצאה לאור, בסיכום ישיר עם הסופרת, על חלוקה חצי-חצי של הרווחים, אם יהיו, מרווחי מכירת הגרסה העברית; דוגמא ראשונית לפרק הראשון בעברית, פרסמתי כאן עם השלמתהּ). זוהי בהחלט עבודה מהנה ומאתגרת, אולם, האם אראה ממנהּ, כסף כלשהו? מסופקני.

סוף 2012 - תחילת 2013: תרגום מספר פרקים, מן הספר "ארצות-התעתועים", מעברית לאנגלית, עבור בית-ההוצאה "יובלים" (בסיכום עם הסופר, הוא בעל ההוצאה, כברטר בתמורה לפרסום ספרי אצלו)

סוף 2001: תרגום ספר אחד, "לוחם רוח-הגאווה", מאנגלית לעברית, עבור הוצאת "אור-עם"

1996-1997: תרגום שני ספרים, "שש נעלי-פעולה" ו"איך זבוב הולך הפוך?", מאנגלית לעברית, עבור הוצאת "כנרת"

1995 ואילך: תרגום עבודות ספציפיות, מאמרים וכיו"ב, מאנגלית לעברית ולהיפך, עבור אנשים פרטיים, רובם סטודנטים


כמגיה:

2006-2009: עבודת-הגהה (הבטחת-איכות), באנגלית, עבור אתר אינטרנט, העוסק בהתפלה



כעורך:

קיץ 2000: עורך לשוני, בביטאון השמאלני הרדיקאלי קצר-הימים "כאן"



כמורה פרטי:

1998 ואילך: מתן שיעורים פרטיים, בעברית, באנגלית, בשימוש במחשב ובאינטרנט



כרעיונאי (קופירייטר):

1997-2008: יצירת-ססמאות, ניסוח חומרי-תעמולה ועוד, כחלק מפעילותי ההתנדבותית בארגונים שונים ("שלום עכשיו", "עלה ירוק", "פעולה ירוקה", "עמק הטל", אגודת-הלהט"ב ועוד)



כגרפיקאי - למרבה-הצער, עדיין לא התרשמו מסגנוני, אז רק בצורה פרטית ולהנאתי, עד-כה:

1999 ואילך: מיצירותיי הגרפיות, ניתן להתרשם כאן (נא לגלול מטה, מעבר לצילומים)



שונות:

2010-2013: הקלדת נתונים, באנגלית, עבור אתר אינטרנט, העוסק בהתפלה

2005-2007: לימודים אקדמיים חלקיים, באוניברסיטה העברית - הר הצופים, בנושאי לימודי הודו ובורמה, לשון עברית ועוד; משם עבודתי האקדמית, מספטמבר 2006, בנושא סגידת נחשים, שהתפרסמה גם כאן

אוגוסט-ספטמבר 2000: תמלול-קלטות, תרגומים, הקלדות ועוד, במשרד בתל-אביב

ינואר-אוגוסט 1999: מספר קורסים מקצועיים, במרבית תכנות ה"אופיס" וב"פוטושופ"

ינואר-אוגוסט 1994: כתב בעיתון המקומי "גל-גפן - השבוע ברחובות"



אז - אם ידוע לכם על משהו, שאיכשהו מתכתב עם זה, אנא הודיעוני, לדואל [email protected] סבבה? סבבה.

 

נכתב על ידי , 11/10/2013 17:09   בקטגוריות עבודה, אופטימי, אינטרנט, חדשות טובות, ספרים, פייסבוק, פעילות, ציון אסף, תרגום, כתיבה, עריכה, עיצוב, ייעוץ להתארגנויות פוליטיות, רעיונאות (קופירייטינג), הגהה, QA  
הצג תגובות    הוסף תגובה   הוסף הפניה   קישור ישיר   שתף   המלץ   הצע ציטוט
 



5,672
הבלוג משוייך לקטגוריות: יחסים ואהבה , החנונים , זכויות אדם
© הזכויות לתכנים בעמוד זה שייכות לדניאל קלטי אלא אם צויין אחרת
האחריות לתכנים בעמוד זה חלה על דניאל קלטי ועליו/ה בלבד
כל הזכויות שמורות 2024 © עמותת ישראבלוג (ע"ר)