לדף הכניסה של ישרא-בלוג
לדף הראשי של nana10
לחצו לחיפוש
חפש שם בלוג/בלוגר
חפש בכל הבלוגים
חפש בבלוג זה

אנקדוטות בלשניות על עברית ישראלית

איך נשמעת השפה סביבנו? מקרים מעניינים בבלשנות ישראלית: המתח שבין "השפה התקינה" לבין התפתחותה הטבעית, תהליכים שמתרחשים בישראלית הדבורה בימים אלה. Modern Israeli Hebrew Linguistics: Interesting cases and current processes, standard vs.colloquial and more.

כינוי:  אילן, בלשן

מין: זכר

תמונה





מלאו כאן את כתובת האימייל
שלכם ותקבלו עדכון בכל פעם שיעודכן הבלוג שלי:

הצטרף כמנוי
בטל מנוי
שלח

RSS: לקטעים  לתגובות 
ארכיון:


 
הבלוג חבר בטבעות:
 
קטעים בקטגוריה: -. לקטעים בבלוגים אחרים בקטגוריה זו לחצו .

ממילת שאלה לתחילית שאלה


בתהליך שקרוי אנקליטיזציה, ושבמילה יותר עברית אולי אפשר לקרוא לו היתמְכוּת, מילת השאלה "מה" פעמים רבות אינה נושאת טעם (או לפחות לא טעם ראשי) ולכן נדבקת למילה שאחריה מבחינה פונולוגית, כלומר מבחינת ההגייה.

 

כך היא מאבדת את מעמדה כמילה (פונולוגית) והופכת ל"נתמך", יענו clitic, ולמעשה מילת השאֵלה הפכה לתחילית שאלה (כלומר מוספית שבאה לפני המילה שהיא נדבקת אליה).

 

נדמה לי שזה קורה בעיקר כשהיא באה לפני שמות עצם ("מה המצב?") או מילות יחס, ופחות לפני פעלים (כמו "מה רצית להגיד?").

 

כמובן שבגלל שהכתב שלנו יותר שמרני מהדיבור, הוא לא משקף את ההיתמכות של "מה", ולכן היא נכתבת עדיין כמילה נפרדת. אבל את התופעה אפשר לראות יפה גם בכתב בקהילות בעלות כתב יותר מתירני.

בימינו - פקצית: ממצב (מה המצב), מניינים (מה העניינים), משלומך (מה שלומך) ועוד ועוד.

בעברית מקראית - ישעיהו ג 15: מַלָּכֶם (מַּה־לָּכֶם) תְּדַכְּאוּ עַמִּי, וּפְנֵי עֲנִיִּים תִּטְחָנוּ; נְאֻם־אֲדֹנָי יְהוִה צְבָאוֹת.

נכתב על ידי אילן, בלשן , 29/4/2008 16:14   בקטגוריות "שגיאות" מבורכות, מורפו-פונולוגיה  
13 תגובות   הצג תגובות    הוסף תגובה   1 הפניות לכאן   קישור ישיר   שתף   המלץ   הצע ציטוט
תגובה אחרונה של איש רוח ב-26/8/2008 12:24
 



אני יוביל, אני ינווט


"אני ילך". רוב הקוראים נחרדים ברגע זה. לראות את זה בכתב זה באמת קצת משונה, אבל למעשה רובנו רגילים לשמוע את זה ולא מבחינים בהבדל כשמישהו הוגה "ילך" או "אלך".

 

איך זה קרה?

פועל בעתיד בגוף ראשון בישראלית מחייב שימוש בכינוי גוף לפניו: לא אומרים "אלך לסוּפּר", אומרים "אני אלך לסוּפּר". זאת להבדיל מבעבר: "הלכתי לסופר", ואין צורך לומר "אני הלכתי לסופר".

 

ואז באה י'. למה?

1. סיבה פונטית

הצליל i שמופיע בסוף המילה "אני" "נמרח" קדימה ומתחבר לפועל: 

אני אלך ani elex >> אני ילך anielex י >> י  ani yelex.

 

למעשה, המילה "אני" מסתיימת בתנועה, והפועל בגוף ראשון עתיד תמיד מתחיל בתנועה (e "אלך", o אוֹכָל, u אוּכָל), כך שברצף של שתי התנועות מוחדר העיצור y שמקל על ההגייה (וזה מכונה עיצור אפנתטי):

ie >> iye aniyelex דוגמה: אני אלך לסופר.

io >> iyo aniyoxal דוגמה: אני אוכל חתיכת עוגה.

iu >> iyu aniyuxal דוגמה: אני אוכל לעשות את זה אחר כך.

 

2. סיבה מורפולוגית

צמצום צורות נטיית גוף. בדיוק כמו שגוף שני עתיד זכר ("אתה תלך") זהה לגוף שלישי עתיד נקבה ("היא תלך"), כך גם גוף ראשון וגוף שלישי עתיד זכר מתאחדים: "אני ילך", "הוא ילך". ואז נשארנו עם 3 גופים ל-5 נטיות בעתיד יחיד: אני והוא - ילך, אתה והיא - תלך, את - תלכי.

חיסכון ניכר, לא?

נכתב על ידי אילן, בלשן , 25/12/2005 10:03   בקטגוריות מורפו-פונולוגיה  
23 תגובות   הצג תגובות    הוסף תגובה   1 הפניות לכאן   קישור ישיר   שתף   המלץ   הצע ציטוט
תגובה אחרונה של eln ב-29/1/2008 11:37
 



מספיק י' אחת


הנה תופעה מאוד רווחת: דוברי ישראלית מקצרים שרשרת של 2 סופיות בעלות צליל דומה. במקרה שלהלן, 2 תנועות /ii/ רצופות, ההוגים מקצרים ל-/i/.

לפי המורפולוגיה העברית, ה-י' הראשונה היא של התואר, והשנייה חלק מסיומת הגוף ריבוי זכר -ים. כלומר electron+ic הופך לאלקטרונ+י, ובריבוי אלקטרונ+י+ים.

דויד41 מזכיר לי שהקיצור הוא ככה"נ תהליך דיפטונגיזציה פונטית (פיזית), כלומר איחוד של תנועות שקשה להגותן ברציפות.

זיגפריד מציע רעיון מעולה, שיש כאן הצטמצמות של המורפולוגיה של שמות עצם ותארים לכדי צורה אחת, שהיא כמובן חסכונית יותר ומסודרת יותר בבלגן המורפולוגי שהולך בישראלית.

 

דוגמאות:

כלים פיננסים,

מחזות ישראלים, אתרים ישראלים,

מונים אלקטרונים,

מכנים ודיגיטלים, מכשירי חשמל מכנים ואלקטרונים,

תראו כמה זה נפוץ: טלפונים סלולרים, מכשירים סלולרים,

אפקטים היפנוטים,

(סרטים, מופעים, ערבים, סיפורים...) ארוטים

ועוד ועוד

 

אלה היו קישורים ברשת, אבל בישראלית הדבורה זה הרבה יותר נפוץ. תפתחו אוזניים ותיהנו

 

שימו לב שבסיומת יחיד נקבה -ית, שגם היא כוללת את התנועה /i/, יש היטמעות מלאה של י' התיאור ב-י' הגוף: אלקטרוני - אלקטרונית, ולא #אלקטרוניית. לכן זה לא בלתי הגיוני שהמערכת המורפולוגית מאחידה את התהליכים, כך שבכל הגופים תיטמע י' התיאור (הראשונה) בגוף: אלקטרוני (סיומת -י'), אלקטרונית (סיומת -ית), אלקטרונים (-ים), אלקטרוניות (-יות). רק השערה.

נכתב על ידי אילן, בלשן , 8/3/2005 16:08   בקטגוריות מורפו-פונולוגיה  
63 תגובות   הצג תגובות    הוסף תגובה   הוסף הפניה   קישור ישיר   שתף   המלץ   הצע ציטוט
תגובה אחרונה של nimelryes ב-8/5/2008 18:57
 



48,370
הבלוג משוייך לקטגוריות: סטודנטים , פילוסופיית חיים , תחביבים
© הזכויות לתכנים בעמוד זה שייכות לאילן, בלשן אלא אם צויין אחרת
האחריות לתכנים בעמוד זה חלה על אילן, בלשן ועליו/ה בלבד
כל הזכויות שמורות 2024 © עמותת ישראבלוג (ע"ר)