לדף הכניסה של ישרא-בלוג
לדף הראשי של nana10
לחצו לחיפוש
חפש שם בלוג/בלוגר
חפש בכל הבלוגים
חפש בבלוג זה


הכל השתנה להיות בדיוק אותו דבר

כינוי: 

מין: נקבה





מלאו כאן את כתובת האימייל
שלכם ותקבלו עדכון בכל פעם שיעודכן הבלוג שלי:

הצטרף כמנוי
בטל מנוי
שלח

RSS: לקטעים  לתגובות 
ארכיון:


 
הבלוג חבר בטבעות:
 
9/2009

תהיה לשונית קטנה


ממתי קוראים לזה "מערכת יחסים"?
זה מונח יפהפה שמתאר קשר שהוא יותר מחד מימדי,
אבל הרעיון מאחוריו נשמע מאוד לא עברי.
עברית היא כזאת קצרה ועניינית.
"מערכת יחסים" לתיאור רקמה של קשר מול בן אדם אחד בלבד,
נשמע יותר כמו משהו שאני המצאתי.

או כמו תרגום לא-אכזב של relationship.

(אז מה מקור תרגום השאילה?
או שהעברית חרגה מתמצותה הכרוני במקרה הזה?)
נכתב על ידי , 4/9/2009 19:32   בקטגוריות מילים מילים.  
הצג תגובות    הוסף תגובה   הוסף הפניה   קישור ישיר   שתף   המלץ   הצע ציטוט



הבלוג משוייך לקטגוריות: יחסים ואהבה , אינטרנט , החיים כמשל
© הזכויות לתכנים בעמוד זה שייכות לצבע ואור אלא אם צויין אחרת
האחריות לתכנים בעמוד זה חלה על צבע ואור ועליו/ה בלבד
כל הזכויות שמורות 2025 © עמותת ישראבלוג (ע"ר)