לדף הכניסה של ישרא-בלוג
לדף הראשי של nana10
לחצו לחיפוש
חפש שם בלוג/בלוגר
חפש בכל הבלוגים
חפש בבלוג זה


הכל השתנה להיות בדיוק אותו דבר

כינוי: 

מין: נקבה





מלאו כאן את כתובת האימייל
שלכם ותקבלו עדכון בכל פעם שיעודכן הבלוג שלי:

הצטרף כמנוי
בטל מנוי
שלח

RSS: לקטעים  לתגובות 
ארכיון:


 
הבלוג חבר בטבעות:
 
4/2006

לפעמים הקנקן מטעה


הוא הסתובב בחנות משומשים

או שמא זה דווקא מהמבצע עם סטימצקי והקפה

(את הקפה שכח בחנות ושלח אותי להביא)

והביא ספר שקוראים לו "המתרגמת".

 


זה זמן טוב לספר לכולם את מה שסיפרתי לג'ני כשהיא עוד היתה ירושלמית,

שיחה שהיתה ביני לבין אחותי, שחזרה מחנות ספרים עם כמה עותקים של אותו הספר.

 

- מי זאת הזאת שקינאה בך שיש לך את המכשפה מאגם הקיכלים?

- אה, זו ג'ני. את לא מכירה.

- מאיפה הוירג'יניה הזאת?

- לא וירג'יניה, ג'ני. מהאינטרנט. קוראים לה בכלל @#$%.

- מי קורא לילד שלו @#$%?

- אנשים מבוגרים כנראה, היא אמא לילדה בכתה ג', אם הילדה לא עברה כבר לד'...

- אז בקיצור, הייתי בספריה בביצפר של אמא וראיתי שהיו עותקים, אז קניתי. 

  את יכולה לתת לה, רק שתשלם על המשלוח. או שאתן נפגשות?

- היא מירושלים.

- אה נו, אז לא תוכלי לתת לה ביד. היא לסבית?

- לא, למה?

- חשבתי שכולם מהאינטרנט מתחלקים אצלך למתרגמים וללסביות.

  או למתרגמים שהם לסביות.

 

(האין אחותי משהו משהו?)

 

ובקצרה, אצל קבוצה מסויימת של חברים "מתרגמת" הפך לשם קוד למשהו בין

"לסבית" לבין "חברה של צופרערפל",

במיוחד כשהתגלה, למשל, שזו הכנסת הצד של הבת זוג של הג'ינג'ית,

וכל מיני כאלה.


 

אחותי אמרה שהיא דווקא שמעה עליו, על "המתרגמת", ואפילו ביקשה שאשאיר אותו בבית,

כדי שתוכל לעטוף אותו (שם קוד ל"לקרוא ואז אם הוא מוצא חן בעיני לעטוף אותו"),

והנה עברו כבר שבועיים והוא עוד חף. וגם בעיני ההתחלה משעממת.

 

נכתב על ידי , 7/4/2006 09:31   בקטגוריות ספרים&catdesc= רבותי&catdesc= ספרים!  
הצג תגובות    הוסף תגובה   הוסף הפניה   קישור ישיר   שתף   המלץ   הצע ציטוט



הבלוג משוייך לקטגוריות: יחסים ואהבה , אינטרנט , החיים כמשל
© הזכויות לתכנים בעמוד זה שייכות לצבע ואור אלא אם צויין אחרת
האחריות לתכנים בעמוד זה חלה על צבע ואור ועליו/ה בלבד
כל הזכויות שמורות 2025 © עמותת ישראבלוג (ע"ר)