לדף הכניסה של ישרא-בלוג
לדף הראשי של nana10
לחצו לחיפוש
חפש שם בלוג/בלוגר
חפש בכל הבלוגים
חפש בבלוג זה


מצטטים. גם אתם יכולים.

Avatarכינוי: 





מלאו כאן את כתובת האימייל
שלכם ותקבלו עדכון בכל פעם שיעודכן הבלוג שלי:

הצטרף כמנוי
בטל מנוי
שלח

RSS: לקטעים  לתגובות 
ארכיון:


<<    דצמבר 2012    >>
אבגדהוש
      1
2345678
9101112131415
16171819202122
23242526272829
3031     




הוסף מסר

קטעים בקטגוריה: . לקטעים בבלוגים אחרים בקטגוריה זו לחצו .

סונטה 130


"עֵינֵי אֲהוּבָתִי אֵינָן כַּשֶּׁמֶשׁ; / אַלְמֹג אָדֹם מִפִּיהָ בַּשָּׁשַׁר; / וְאִם צָחֹר הַכְּפוֹר, שָׁדֶיהָ כֶּמֶשׁ; / וְשַׂעֲרָהּ? חַבְלֵי שְׁחוֹר עַל רֹאשָׁהּ. / יֵשׁ שׁוֹשַׁנִּים נֻמְּרוּ שָׁנִי וָשֶׁלֶג, / אַךְ לֹא עַל לְחָיֶיהָ, כִּמְדֻמֶּה, / וְיֵשׁ אַף נִיחוֹחוֹת טוֹבִים מֵאֵלֶּה, / שֶׁמִּקִּרְבָּהּ בּוֹקְעִים עִם הֲבֵל פֶּה. / אֹהַב אֶת צְלִיל קוֹלָהּ, אַךְ שִׁבְעָתַיִם / עָרֵב מִמֶּנּוּ קְהַל יוֹדְעֵי נַגֵּן; / אֶתְמַהּ אֵיךְ תְּהַלֵּךְ בַּת הַשָּׁמַיִם, / שֶׁלִּי תַּצִּיג אֶת כַּף רַגְלָהּ הָכֵן. / אַךְ חֵי מְרוֹמִים, טוֹבָה הִיא מִזָּהָב, / לֹא אֲפָפוּהָ דִּמּוּיֵי כָּזָב"

 

(מאת: וויליאם שייקספיר. תורגם על ידי זיוה שמיר)

נכתב על ידי , 22/5/2012 15:23   בקטגוריות שייקספיר  
6 תגובות   הצג תגובות    הוסף תגובה   הוסף הפניה   קישור ישיר   שתף   המלץ   הצע ציטוט
 



145


Those lips that Love's own hand did make

Breathed forth the sound that said 'I hate'

To me that languish'd for her sake;

But when she saw my woeful state,

Straight in her heart did mercy come

Chiding that tongue that ever sweet

Was used in giving gentle doom,

And taught it thus anew to greet:

'I hate' she alter'd with an end,

That follow'd it as gentle day

Doth follow night, who like a fiend

From heaven to hell is flown away;

      'I hate' from hate away she threw,

      And saved my life, saying 'not you.'

 

הפה אשר נוצר ביד

האהבה "שנאתי" סח.

נחרדתי. אך היא מיד

עת ראתה אותי הדך,

רחמה עליי ובלשונה

הרך נזפה כי לא נזהר

וגם נקט לשון טינה,

פקדה עליו אז "אך" לומר.

וזה ה"אך" היה כיום

בהיר אחר ליל אפלה,

אל תחתיות הגיהנום

יושלך ממרום המעלה.

      שונאת, "אך לא אותך". אזי

      אודה, הצילה את חיי.

 

[שייקספיר, סונטה מס' 145. תרגום: אריה סתיו.]

נכתב על ידי , 11/1/2009 23:58   בקטגוריות קאיה, שייקספיר, שירה  
1 תגובות   הצג תגובות    הוסף תגובה   הוסף הפניה   קישור ישיר   שתף   המלץ   הצע ציטוט
 



אהבתי הורתה לי את הדרך


היא לי עצה נתנה. אני, עיניי לה.
איני יורד ימים, אך עד קצווי תבל אפליג ואחרף נפשי, לו אך אמצא אוצר חמדה כמוך.

 

[מתוך "רומיאו ויוליה", ויליאם שייקספיר].

נכתב על ידי , 4/6/2008 14:08   בקטגוריות שייקספיר, מחזות, מייט  
1 תגובות   הצג תגובות    הוסף תגובה   הוסף הפניה   קישור ישיר   שתף   המלץ   הצע ציטוט
 



לולא ירד עליי צעיף הלילה,


רואה היית סומק על פניי על כי שמעת לווידוי לבי. לוואי שמרתי על דרכי נימוס, לוואי הכחשתי כל אשר אמרתי, אבל הקץ לצחצחות שפתיים. אהבתני?
הו, ידעתי, הן תשיב לי ותשובתך נאמנה אליי אך אל תאוץ להישבע, רומיאו, פן תיכשל ושבועתך חיללת.
ודאי, ירא שלי, כיוון שהאהבה טורפת את נפשי תראיני כפזיזה וקלת דעת, אולם נאמנה אני מאלה המיטיבות כל כך להצטנע.
לילה טוב, לוואי ונועם המנוחה שמקרבי יבוא אל לבבך.

 

[מתוך "רומיאו ויוליה"/ ויליאם שייקספיר.]

נכתב על ידי , 3/6/2008 23:28   בקטגוריות שייקספיר, מחזות, מייט  
הצג תגובות    הוסף תגובה   הוסף הפניה   קישור ישיר   שתף   המלץ   הצע ציטוט
 



88,057

© הזכויות לתכנים בעמוד זה שייכות לTsetata אלא אם צויין אחרת
האחריות לתכנים בעמוד זה חלה על Tsetata ועליו/ה בלבד
כל הזכויות שמורות 2025 © עמותת ישראבלוג (ע"ר)