לדף הכניסה של ישרא-בלוג
לדף הראשי של nana10
לחצו לחיפוש
חפש שם בלוג/בלוגר
חפש בכל הבלוגים
חפש בבלוג זה
 


הסאטירה של ישרא
Avatarכינוי: 

בן: 34



פרטים נוספים:  אודות הבלוג


מלאו כאן את כתובת האימייל
שלכם ותקבלו עדכון בכל פעם שיעודכן הבלוג שלי:

הצטרף כמנוי
בטל מנוי
שלח

RSS: לקטעים  לתגובות 
ארכיון:


<<    אפריל 2010    >>
אבגדהוש
    123
45678910
11121314151617
18192021222324
252627282930 

 
הבלוג חבר בטבעות:
 



הוסף מסר

4/2010

תרנגול הודו אף פעם לא מציע להקדים את חג המולד


שלום רב לכם.

אז יום אחרי שעסקנו בדברים הכי ישראליים, החלטתי דווקא לעשות משהו מתרבויות אחרות.

כותרת הפוסט הזה היא פתגם אירי שאני מאוד אוהב, שפירושו הוא שאדם יעדיף לדחות את הקץ עד כמה שניתן.

אני מציג לכם פה כמה פתגמים בשפות שונות שאינן עברית (תכירו קצת עולם, מה קרה?), בתוספת ההערות שלי.

בבקשה:

 

אזרבייג'נית:

קודם כל, כן, יש שפה כזו.

 

הלשון יכולה להתבלבל ולומר את האמת - קורה.

האדיבות אינה עומדת למכירה - תסלחו להם על הפתגם הזה. זה מימים יותר נאיביים.

אנשים מדוכדכים אפשר למצוא בכל מקום - ובעיקר בישראבלוג.

 

איטלקית:

 

לעולם אל תשתין נגד כיוון הרוח - והעיקר אתם חשבתם שהישראלים המציאו את זה...

חמורים לא אוהבים דברים טובים - נראה לי שמי שאמר את זה אף פעם לא ניסה לתת לחמור משהו טוב.

כאשר אתה זורע קוצים, אל תתהלך ללא כפכפים - מומלץ באופן כללי לא ללכת יחפים. לכו תדעו איזה אידיוט זרק שם חצי קילו מסמרים.

מי שיש לו אם, לעולם אינו בוכה - זה מסביר את מרקו...

מי שנולד כקוף לא יכול למות כסוס - יש הנדסה גנטית. נסדר משהו.

 

אינדונזית:

 

במקום בו יש סוכר, יש נמלים - אז תעביר מטאטא.

אם אינך רוצה לסבול משיטפון, אל תבנה ביתך על החוף - רק לידיעתכם, אינדונזים יקרים, היום גם בעיר אפשר לסבול משיטפון.

הסכין חדה אך הלשון חדה יותר - מומלץ לזכור למקרה שאין סכין נקי בבית ואתם מתעצלים לשטוף כלים.

 

אירית:

 

מזל טוב שווה יותר מיקיצה מוקדמת - כל דבר שווה יותר מיקיצה מוקדמת. מי רוצה יקיצה מוקדמת?! תנו לישון!

חוב הוא חוב, גם אם כבר נשכח - אני דווקא חולק עליכם במובן הזה.

יש לזכור כי גם בעיטה בתחת היא צעד אחד קדימה - יש כמה אנשים שהייתי שמח לעזור להם לצעוד קדימה...

וכמובן: תרנגול הודו אף פעם לא מציע להקדים את חג המולד - הוא יכול להציע, גם ככה אף אחד לא שואל אותו.

 

אלבנית:

 

קל לקצץ זנבו של זאב מת - מי הולך לקצץ זנבות של זאבים? אם אין לכם חיים, יש פתרונות אחרים: בלוג, פייסבוק, טוויטר...

עדיף למות בעמידה מאשר לחיות בקידה - במקרה שלי זה נכון. קידה עושה לי כאבי גב איומים.

אם הכלב חושף את שיניו הראה לו את האלה - וכפי שנאמר: ואתא חוטרא...

 

אנגלית:

 

דיפלומט הוא זה הזוכר את יום הולדתה של האישה, אך שוכח את גילה - מה שנכון - נכון.

הדיבר האחד עשר: התעסק בענייניך - תסיקו את המסקנות לבד...

פרה איננה מכירה בשוויו של זנבה עד שהיא נשארת בלעדיו - עוד פעם זנבות?

אל תציע עניבה למי שזקוק לחולצה - הנה תיקון: אל תציע עניבה, נקודה. מי שממש צריך את זה שיילך לקנות לבד.

 

ארמית:

 

מטבע יחיד בקנקן, מקשקש - רק אני שם לב שכל הביטויים מביאים כל מיני סיטואציות לא הגיוניות? מה מטבע עושה בקנקן, לכל הרוחות?!

בגלל הקוצים נפגע הכרוב - אז בפעם הבאה, תנכש את העשבים.

הגנב על פתח הפריצה קורא לאלוהים - כמו שמישהו אמר פעם: התפללתי לאלוהים לאופניים כל לילה, עד שהבנתי שאני עושה משהו לא נכון. אז גנבתי אופניים, והתפללתי לאלוהים למחילה.

מילוי הכרס אכילה רעה - אם אתם רוצים להישאר רעבים, אני לא אפריע.

שליח עירום ונועל נעליים - שלא יהיה לו קר...

 

ארמנית:

 

כאשר הכלה אינה יודעת לרקוד, היא אומרת שהרצפה עקומה - תבדקו, יכול להיות שהיא צודקת...

אל נא תספור שיניו של סוס אשר קיבלת במתנה - ושוב, עליי לקצר את הפתגם: אל נא תספור שיניו של סוס, אתה נראה אידיוט ככה.

 

בולגרית:

 

דוב רעב אינו רוקד - גם לא ראיתי דב שבע שרוקד, אבל למה להיות קטנוניים?

ספר לשורך ואיש לא יידע; ספר לאשתך וכל הכפר יידע - אי אפשר לומר שהבולגרים הם תמצית הפמניזם הטהור...

 

בוסנית:

 

עץ אגס אינו מניב תפוח - לפעמים גם עץ תפוח לא מניב תפוחים... אולי הייתי צריך להשקות אותו יותר מפעם בשבועיים...

מי שמתעורר מוקדם הוא בר מזל - לך תעשה טירונות ותחשוב אחרת.

 

גאורגית (גרוזינית):

 

ארנב מקומי ייתפס ע"י כלב ציד מקומי - על זה אין לי הערה, אבל ממש אהבתי את הפתגם הזה.

הילד נשאל "מה אתה בוכה", הילד עונה "כי זה עובד" - ואללה, פתגמים טובים יש לגרוזינים האלה...

ללשון אין עצם - וטוב שכך.

במדינה שבה אין כלבים, נותנים לחתולים לנבוח - אני חייב להגיע למדינה כזו. נראה לי יהיה משעשע ביותר.

 

גרמנית:

 

אפשר לחרוץ משפט של מדינה על פי איכותם של פתגמיה - והמובילה עד עתה: גיאורגיה.

הומור גרמני איננו נושא לבדיחות - כמה בדיחות שחורות אפשר להפיק מהפתגם הזה?

בממלכת החיגרים כל אחד חושב שהוא הולך בסדר - עוד פתגם מעולה.

הירקות הכי טובים זה בשר - צמחונים זה אאוט.

 

דנית:

 

הרע אינו טוב לעולם, אלא אם כן קורה הגרוע יותר - בקיצור, תפסיקו לקטר.

אם אתה גר בבית זכוכית, אל תזרוק אבנים - אין ספק שהרבה אנשים מקשיבים לפתגם הזה והולכים לגור בבתים מחומרים אחרים...

 

הולנדית:

 

מוטב חצי ביצה מאשר קליפה ריקה - נכון ביותר מהקשר אחד...

לשתוק זה להסכים - עוד פתגם מוצלח.

 

הונגרית:

 

חיקוי זו תכונה של קופים - לך תגיד את זה לטוביה צפיר.

כשאדם מדבר על עצמו הוא לא מוצא את השבב, כשהוא מדבר על אחרים הוא מוצא אפילו את הקורה - כשאני מדבר על עצמי אני לא מוצא לא שבב ולא קורה, אני כבר מוצא אסם.

מי שזורק עליך אבן תזרוק לו לחם - נוצרים טובים.

תפר את השכל של עצמו - מנתח מוכשר, אין מה להגיד.

הג'נטלמן נשאר ג'נטלמן גם בגיהינום - מאחר שאני חושב שג'נטלמניות זו המצאה של שוביניסטים עם רגשות אשם, אני לא מתפלא שהג'נטלמנים מגיעים לגיהינום.

עסק טוב לא צריך פרסום - כמו שניתן לראות בערוצים המסחריים, חסרים לנו עסקים טובים.

מי שאני לא מוצא חן בעיניו שלא יסתכל עליי - קפיש?

 

טורקית:

 

כלב שרוצה לנשוך אינו חושף את שיניו - נסיוני מראה אחרת.

מי שאוהב ורדים יתגבר על הקוצים - ומי שעצלן מדיי בשביל להתגבר עליהם, יקנה ורדים מפלסטיק.

 

יוונית:

 

מוטב לקשור את החמור מאשר לחפשו - אותו דבר נכון לגבי אופניים.

כלב רע לעולם לא מת מרעב - לא, הוא מת כי יורים בו.

חתול עם כפפות אינו לוכד עכברים - היום חתולים באופן כללי מתעצלים ללכוד אותם. אפשר לשים להם כפפות ללא חשש.

האפיפיור מברך קודם כל את זקנו - אז מה עושה בנדיקטוס?

 

יידיש:

 

טלאי מכוער טוב מחור יפה - אני מעודי לא פגשתי בחור יפה.

כשילדה ענייה הולכת לרקוד, הנגנים הולכים להשתין - שלפוחית רגיזה? יש לזה פתרונות היום.

תמיד שכלנו בא במאוחר אלינו - אם בכלל.

אם אוכלים דווקא חזיר, שייזול מהפה ריר - יורשה לי להגיד: חזיר זה טעים.

מתרחש אצלה כמו במיטה של הרבנית - אאוץ'.

מזנב חזיר אי אפשר לעשות שטריימל - הנה עצה: אל תעשה שטריימל.

הראש עובד אבל הלשון שוכבת בחדר לידה - אוקיי, אני לא רוצה לדעת מה הלשון עושה לבד בחדר לידה.

אילו כולם היו מושכים באותו כיוון העולם היה מתהפך - נשמע כמו הסנאטור שניסה לנמק למה לא להכניס כוחות צבאיים לגואם.

ילדים קטנים לא מניחים לך לישון, ילדים גדולים לא נותנים לך לחיות - ולכן כולם מחכים שהילדים שלהם יגיעו לגיל 18, יילכו לצבא ויעופו מהבית (אלא אם כן יש להם ילד ג'ובניק שעושה יומיות).

אתה הולך ללמד את אביך לעשות ילדים? - אבא, תכיר, מבחנה.

רק חד גדיא נשאר תמיד באותו המחיר - שוק חופשי, לא?

הוא כל כך טהור שהוא ישתין שמן זית - עכשיו הבנתם למה משתינים בחומוס?

 

יפנית:

 

אפילו בודהה סולח רק שלוש פעמים - בחור קשוח, אין ספק.

 

לטינית:

 

אף אחד לא חייב לשמור התחייבות בלתי אפשרית - פתגם מעולה נוסף.

תוסיף קצת לקצת ותהיה לך ערימה גדולה - המקבילה הסינית: גרגר אורז אחד יכול להטות את הכף.

לאהוב את המולדת זה חוקנו - מישהו אמר ממשלת ימין?

הנשרים לא צדים זבובים - שינסו (אבל בכל זאת, פתגם מוצלח).

תקשיב לצד השני - אז אחרי פתגם מגוש הימין הנה גם משהו מגוש השמאל.

הרועה הטוב גוזז את כבשיו, לא מצליף בהן - למי שתוהה מה הפשר, מדובר באמרה של הקיסר טיבריוס כשאמר למושלים לא להכביד על העם במסים. בחור טוב הטיבריוס הזה. עשה לי חשק לטבריה עכשיו.

מלבד זאת אני סבור שיש להרוס את קרתגו - ביטוי מפורסם, שפירושו אדם שדבק בדעותיו ומשמיע אותן באופן חוזר ונשנה. רוצים לדעת מה הקשר? תקראו ספר (אבל לעצלנים שבכם: קאטו הזקן נהג לסיים במשפט זה את נאומיו).

ככל שגדלה השחיתות במדינה כן ירבו חוקיה - מישהו צריך להסיק מסקנות?

רופא, רפא עצמך תחילה - או במילים אחרות: אל תגידו לנו להתחסן משפעת החזירים אם אתם לא עושים זאת בעצמכם.

עשבים שוטים ממהרים לגדול - המקבילה הלטינית לביטוי "להרוג אותם כשהם עוד קטנים", רק תרבותי יותר.

 

סינית:

 

עדיף להדליק נר מאשר לקלל את החשכה - למה לא לעשות את שניהם גם יחד?

בבואך להכות כלב ברר קודם כל מי אדוניו - הנה רעיון מוצלח יותר: תפסיק להכות כלבים, זה לא יפה.

להרוג את הכלב לא ירפא את הנשיכה - תפסיקו להתעלל בכלבים! זה לא התאילנדים שאוכלים אותם?!

חפור את הבאר לפני שתהיה צמא - מה שנכון, נכון. גם ככה החפירה תצמיא אותך.

אל תשתמש בגרזן כדי לגרש זבוב ממצחו של חברך - כן תעשה את זה לקצין המיון האידיוט בבקו"ם.

חפש חוכמה ואפילו בסין - צנועים המלוכסנים האלה, הא?

שיטה קבועה איננה שיטה - הא?!

אם ברצונך לאכול ארוחת ערב, אל תעליב את הטבח שלך - ואם אתה רוצה מדים מתאימים, אל תרגיז את האפסנאי שלך.

 

ספרדית:

 

ספרים מפריעים לטיפשות עיקשת - איפה ה"לייק" כשצריך אותו?

זהירות היא לדעת להסתיר את מה שאינך יודע לתקן - לא, זה לא נקרא זהירות, זה נקרא כסת"ח.

עד כמה יפה לא לעשות דבר ואחר כך לנוח - ג'ובניקים...

מי שיספר לך דברי רכיל יספר דברי רכיל עליך - בקיצור, תפסיקו לקרוא כבר מדורי רכילות (זה באמת זבל).

ההרגל מתחיל כחוט משי ונהפך לכבל של פלדה - יפה.

מי שרוצה דגים, חייב להירטב - או שהוא הולך לסופר...

 

סרבית:

 

בטח בעצמך ובסוסך - ומומלץ שתמצא עוד כמה אנשים לבטוח בהם.

 

ערבית:

מי קפץ?

 

הרוצה אישה יפה, חכמה ועשירה - רוצה שלוש נשים - זה לא משפט של אוסקר ויילד?

כל כלב בא יומו - איך אפשר לעשות רשימת פתגמים בלי הביטוי המוכר?

הבטחה ענן והפעולה גשם - ציורי משהו.

כאשר אתה יורה את החץ של האמת אנא טבול את חודו בדבש - אין צורך בהסבר, אני מניח. אני אימצתי.

בטח באללה, אך אל תשכח לקשור את הגמל - אימרה שגם אתאיסטים ישמחו לאמץ.

לדבר על מעשה טוב זה לגרום למותו - יש כמה אנשים שאני חייב לספר על הביטוי הזה.

כדי למכור אמור דברים טובים, כדי לקנות אמור דברים רעים - אימרה כזו באמת שיכולה לצמוח רק בשוק הערבי.

כשנולד האקדח מתו הגיבורים - והעיקר אמרתם שאין ערבים שוחרי שלום.

זיקית איננה עוזבת את העץ, אלא אם כן ישנו עץ אחר - לפעמים תסתפק גם בשיח...

חוש הומור כמוהו כמוט העוזר לנו ללכת על חבל הלוליינים של החיים - או בקיצור, הצחוק טוב לבריאות, אז תחזרו לביקור נוסף.

פתגמים כמוהם כמנורה המאירה את החיים - נראה לי סימבולי משהו להכניס את הפתגם הזה.

 

פולנית:

פתגמים ליושבים לבד בחושך.

 

אורח רואה במשך שעה אחת יותר מהמארח במשך שנה שלמה - פתגם חזק, אין ספק.

מוטב בתולה אחת מאשר עשר אלמנות - הגרסא השוביניסטית ל"ציפור אחת ביד".

צלחת מקושטת אינה משמשת לאוכל - כזה דבר רק פולנים יכולים להמציא...

אהבה ללא קנאה כמוה כפולני ללא שפם - למה נראה לי שהמקור זה "פולני לא ממורמר"?

 

פורטוגזית:

 

כל הדברים הנעימים הם חטאים או מזיקים לבריאות - נשמע כמו דיאטנית.

 

פרסית:

בלי בדיחות גרעין.

 

בא לסדר לה את הגבות ועקר לה את העיניים - גם לו יש בעיות קואורדינציה?

העיוור לועג לקירח - למרות שהפתגם עצמו חביב ביותר, השאלה הבאה חייבת להישאל: כיצד יודע העיוור שעומד מולו קירח?

אם התרנגול לא קורא, אז לא יהיה יום? - נשמע כמו משהו שהמורה אומרת לתלמיד המאחר שמאשים את שעונו המעורר.

 

צ'כית:

 

אחרי הקרב, כל אחד הוא גנרל - כמה בדיחות הייתי אומר על זה לולא האיסור להביע דעות פוליטיות בעת שירות בכוחות הביטחון.

הטיפש וכספו ייפרדו במהרה - ספר את זה לפנינה רוזנבלום.

 

צרפתית:

 

גם אם תרחץ עורב הוא לא יהפוך ללבן יותר - שמתי לב שבכל התרבויות לא מסמפטים עורבים.

כאשר הכבשים כועסות הן גרועות יותר מזאבים - הייתם מצפים ממשפחת המלוכה הצרפתית להבין את זה לפני המהפכה, לא?

 

קרואטית:

 

אל נא תצייר את השטן על הקיר - ואם אני בלוגר מדוכדך שחותך ורידים וסוגד ללוציפר?

אמור על המתים רק את הטוב ביותר - אז ככה: סטלין היה קסם של בחור...

 

רומנית:

 

הכפר בוער והסבתא מסרקת את שערותיה - אם זה המצב, תבדקו שאין לה אלצהיימר או משהו כזה.

למי שעובד קשה יש כל מה שהוא רוצה. למי שגונב ואינו נתפס, יש בדיוק אותו דבר - אופטימי משהו.

 

רוסית:

 

צחוק בלי סיבה הוא סימן לטיפשות - תמיד תבדוק שאין משהו שהוא יודע ואתה לא.

אפילו חתולה יודעת להעריך מילה טובה - החתולה שלי מעריכה בדיוק דבר אחד: אוכל.

אין דבר כזה אישה לא מספיק יפה. יש דבר כזה לא מספיק וודקה - או במילים אחרות: לא ישראל המציאה את מיתוס הרוסי השיכור.

 

שבדית:

ביטויים ברוח איקאה ו-H&M.

 

כשהעיוור תומך בפיסח, שניהם מצליחים להתקדם - עד שבא המנייאק ששם להם רגל.

דגים מכוערים נמצאים במים רדודים - יכולתי לחשוב על אלגוריות מוצלחות יותר, אבל ניחא.

 

תאית:

 

לאדם קירח יש מסרק - גרסא מרעננת ל"אלוהים נותן אגוזים למי שאין לו שיניים".

הוודאות היחידה; אין בנמצא דבר ודאי - לכל כלל יש יוצא מן הכלל.

 

המשך יום טוב.

עדכון: לאחר שהפוסט הזה הגיע למומלצים (ותודה למי שטרח), החלטתי לאחד את שני הפוסטים שאמורים להיות לפוסט אחד גדול, אז תיהנו.

נכתב על ידי , 14/4/2010 16:20   בקטגוריות בלשנות, הומור אוניברסלי, הומור בלי טעם, למה לי פוליטיקה עכשיו?, ספיישל ענק, פילוסופיה בשקל, קצת תרבות לא הרגה אף אחד...  
54 תגובות   הצג תגובות    הוסף תגובה   4 הפניות לכאן   קישור ישיר   שתף   המלץ   הצע ציטוט
תגובה אחרונה של גולדי10 ב-1/3/2013 23:20




62,536
הבלוג משוייך לקטגוריות: אקטואליה ופוליטיקה , תקשורת ומדיה , הומור וסאטירה
© הזכויות לתכנים בעמוד זה שייכות לאוריה בר-מאיר אלא אם צויין אחרת
האחריות לתכנים בעמוד זה חלה על אוריה בר-מאיר ועליו/ה בלבד
כל הזכויות שמורות 2024 © עמותת ישראבלוג (ע"ר)