|
 הסאטירה של ישרא |
| 9/2007
 7 מילים וביטויים שהייתי ממגר
רבותיי, זה אולי יישמע לכם מעט מוזר השילוב של בלוגר והפעולה הבאה שאתם עומדים לקרוא פה, אבל את תתמודדו עם ההלם הראשוני: אני קורא ספרים, ומכיר דיי הרבה מילים. לכן יש כמה מילים מתקופת המקרא שהייתי מעיף לעזאזל וגם כמה סלנגים.
תיהנו:
- כאילו במקום זאת אומרת - אין דבר יותר מטומטם מפקאצה שאומרת "והוא, כאילו, מזמז אותי". אם הוא רק כאילו מזמז אותך אין לי שום חשק לשמוע על הפנטזיות שלך. בעצם אין לי שום חשק לשמוע אותך באופן כללי.
- נידה - נידה פירושו אישה בזמן הווסת. לא רק שנראה לי שרק שייקספיר והמתרגמים שלו יודעים מה זה אומר, נידה זה גם שם אצל הערבים, וזה רק עלול להגדיל את הלעג שלנו כלפיהם. תכלס אני לא מבין למה אנשים טורחים להמציא מילים לדברים האלו.
- חבל על הזמן - למה חבל, סעמק?
- אשכנזי ומזרחי - ואני לא מתכוון למחוק אותם ולהחליף אותם במילים אירופאי ואסייתי/אפריקאי (מישהו מוכן להסביר לי איך זה שיוצאי צפון אפריקה, שיותר מערביים מישראל, נקראים מזרחיים?) אלא להעיף את האפליה הזאת לקיבינימט.
- פאקינג - על כל דבר אנחנו אומרים שהוא מזדיין. אחר כך אנחנו מתפלאים שכמעט אין אנשים בני 16 ובתולים.
- תעשה לי ילד - כל הפקאצות המפגרות האלה שצועקות למפורסמים שיעשה להן ילד זה פשוט פתטי, בעיקר לאור העובדה שעל הכוכב לקחת סיכון שהילד שלו ייצא מטומטם כמו המעריצה שצעקה לו את זה ובמקרה היא גם אמא שלו. ומה יהיה אם גם הילד יעריץ מפורסמים כמו אמא ויהיה מפורסם כמו אבא? האידיוט יעריץ את עצמו.
- קפוץ לי - אין ביטוי עם פחות הקשר לפירוש מאשר זה. הרי זה אומר ש"אתה יכול לקפוץ לי עד מחר, זה לא יעשה עליי שום רושם", שזה בערך מה שאולמרט עושה לניצולי השואה. מילא "מצוץ לי", זה הגיוני, אם כי מגעיל, אבל גם את זה אולמרט אומר בדיעבד לניצולי השואה, אז זה מתחבר.
שבת שלום.
| |
|