כשהייתי ילד, בכל ספרי הילדים בעברית, כלב נבח הב הב, למרות שבדיבור השתמשנו דווקא בהאו האו כדי לתאר נביחות.
כך נובח כלב עברי.
ואיך נובח כלב יפני? וואן וואן.
וכלב אנגלי? תלוי. יש באו וואו, יש ארף, יש שנובחים ווּף, ויש גם רף רף. לא מפתיע. אהבתם של האנגלים לחיות בית עושה אותם ערים יותר לניואנסים של כלבים.
וכלב רוסי? גב גב. וזה הגיוני בארץ שמקדונלד מוכרים בה גמבורגר.
איך עושה חזיר אנגלי? אוינק אוינק
וחזיר סיני? הו-לו הו-לו . זה כנראה מהאורז.
וחזיר דני מה אומר? אוֹ
וחזיר עברי? לא אומר דבר. זה לא כשר.
איך עושה חתול? כמעט בכל העולם חתול זה מיאו. רק היפנים צריכים להמציא חתולים אחרים - ניאה.
וסוס, מה הוא אומר?
סוס אלבני – הי הי הי. הגיוני. סוס דני – פרוּ. מאיפה זה בא? סוס שבדי – גנאג. כאילו, סליחה? וסוס רוסי זה שיא השיאים – אי גו גו. אני חוזר, אי גו גו.
ולסיום, איך עושה גמל?
גמל ערבי, גמל עברי, גמל מצרי, לא משנה. גמל לא עושה. חיה לא קומוניקטיבית הגמל.
ואת כל אלה, ועוד תמצאו כאן. חמוד לאללה.