לדף הכניסה של ישרא-בלוג
לדף הראשי של nana10
לחצו לחיפוש
חפש שם בלוג/בלוגר
חפש בכל הבלוגים
חפש בבלוג זה
 

שאלות של תרבות


אנחנו חיים בזמנים מיתיים. השינויים המתרחשים בעולמנו פרנסו אֶפּוֹסים עתיקים, ועליהם לכונן אֶפּוֹסים מודרניים חדשים. בתוך החוויה האֶפִּית והמיתית הזו אני חי וכותב את הבלוג הזה.
Avatarכינוי:  אריק בנדק-חבי"ף

בן: 70

תמונה



מצב רוח כרגע:

פרטים נוספים:  אודות הבלוג

הבלוגים הקבועים שלי
קוראים אותי

מלאו כאן את כתובת האימייל
שלכם ותקבלו עדכון בכל פעם שיעודכן הבלוג שלי:

הצטרף כמנוי
בטל מנוי
שלח

RSS: לקטעים  לתגובות 
ארכיון:


<<    אוגוסט 2004    >>
אבגדהוש
1234567
891011121314
15161718192021
22232425262728
293031    

 
הבלוג חבר בטבעות:
 
8/2004

אבא קובנר


 


 

 

פתיח

 

החלטתי שמדי פעם אקדיש פוסט לשיר שמוצא חן בעיניי מאוד. הפעם החלטתי להקדיש את הפוסט לשיר של אבא קובנר.

השיר ללא שם:

 



 


רכון לָרוח צואר סוסי שומע


ורועד. לו יכֹלתי כמותו


לומר גלוי עינַיִם


אני מפחד


 


מישהו מתקן נִגּוּן,


האדמה נמשכת


 

כדאי לשים לב לדבר הראשון והוא שהשיר מסתיים ללא נקודה, מעין "חיקוי" של דהרת הסוס שאיננה מסתיימת, או לפחות הפחד המכרסם ואינו מסתיים.

השיר הקטן הזה מאוד מוצא חן בעיניי בגלל האמת הנוקבת שיש בו. נכון, ה"וידוי" עטוף בתמונה המזכירה את השבטים האנושיים שחייהם סובבים את הסוס, ו/או הערצה עמוקה לסוס. כך ראיתי בתמונה הפותחת את השיר טאטרים, מונגולים, אינדיאנים-אמריקאיים, שבטי ערב אקזוטיים, ואולי גם באסוציאציה מעט פרועה את "רכב פרעה ופרשיו".

הפחד והיכולת לומר אותו הוא בדהירה ברוח. "רכון לרוח", צואר הסוס הוא השומע, הסוס הוא האומר, הדובר האנושי נמצא במצב של "לו", איזו צפיה שלא תתגשם לעולם, ובינתיים יש לתקן את הניגון. מהו הניגון? נגון הקרב? ניגון הלב? השיר עצמו? החיים?

הדהרה נמשכת, החרדה ממשיכה ואף האדמה נמשכת.

שיר יפה.

=======================================================

*מתוך: קובנר, א [1970], חֻפָּה במדבר, הפועלים/קיבוץ מאחוד:ישראל, עמ' 27

נכתב על ידי אריק בנדק-חבי"ף , 28/8/2004 09:18   בקטגוריות ביקורת  
2 תגובות   הצג תגובות    הוסף תגובה   הוסף הפניה   קישור ישיר   שתף   המלץ   הצע ציטוט
תגובה אחרונה של udi ב-4/5/2006 22:51
 



להכיר את שפת הזמן החדש


  הרהורים בעקבות ספרה של אידה פינק, רישומים לקורות חיים.  

 פינק, א[1995], רישומים לקורות חיים, ע"ע:תל-אביב  

א

כיליד הארץ וכאדם שחינוך והוראה הוא עיסוקו המרכזי בשנים האחרונות אני יכול להעיד על כך שחלו שינויים דרמטיים ומהותיים בדרך בה מיוצגת השואה במדינת ישראל. עת הייתי ילד המרחק מהמלחמה, מהשואה היה קצר ומדי יום ביומו ראינו את האנשים עם המספרים על הזרוע ולחששנו בינינו על "הוא / היא מאושוויץ". בבית הספר התעסקו בעיקר במרד בגיטאות וטרחו לברר אתנו איך יתכן בכלל שמליונים הלכו לטבח ללא התנגדות. הדיסונאנס הקוגניטיווי שהועצם על ידי מערכת החינוך בין היצוג של מלחמת השחרור "המעטים מול הרבים" לבין ההליכה לטבח של המליונים לא היה בר ישוב, אם בכלל רצו להסדיר אותו. חנה יעוז בונה פארדיגמה של ספרות השואה במאמר הזה. היא מדברת על שני קטבים: ההיסטוריה מוחשית/הקונקרטית, תיעוד, אותה מייצג ק.צטניק וה"טרנס-היסטורית" או בלשונה: סיפורת יהודית קיומית.  

 ב

הפארדיגמה שיצרה יעוז מקובלת על חוקרי שואה רבים. המתח בין התיעוד האכזר של ספרי ק.צטניק [הפלאנטה האחרת] לבין כתיבה אחרת, המתרחקת מתיעוד אובססיווי של הזוועות ונסיון להציג יסודות אחרים בתקופה הזו.

פארדיגמה זו לא מבררת עד תום את סוגית "מיהו הגיבור?" בשואה. האם הגיבור המועדף הוא מרדכי אנילביץ או שמא אחד מגיבוריו של פרימו לוי, המעניק פרוסת לחם לאדם אחר? סוגיה זו, למשל, עולה בעוצמה רבה בסיפור של אידה פינק כף יד. הסיפור מתאר ידידות בין שני גברים במחנה ההשמדה והתפרקותהּ עת הנאצים מריצים את המוזלמנים לעבר "שום מקום". שם החברות נעלמת כיוון שהאכזריות של אחד מהשניים גוברת על יסוד האחווה שנוצר במחנה. מי הגיבור? מי החלש? מה אפשר ללמוד מסיפור זה?

פרופ' בן-עמי פיינגולד מעלה סוגיות מורכבות בהוראת ספרות השואה. להלן קטע מרכזי במאמרו הוראת ספרות השואה



סוגיה חינוכית אחרת בהוראת ספרות השואה היא ערכית במובן הרחב והרב צדדי שלה. ספרות השואה מעלה שאלות עקרוניות ומהותיות בתחום הלאומי, המוסרי והחברתי, כגון: יחסים בין הקרבן לבין הרוצח; מבחנים של סולידריות בין הקרבנות במחנות ובגטאות; התמודדות עם גילויים של השפלה ודה-הומניזציה; גילויים של התנגדות רוחנית ופיזית; שאלת שיתוף הפעולה עם הנאצים (ה'קאפו', 'יודנראט' ועוד); השאלה של 'כצאן לטבח'; סלקציה בין קרבנות בתנאים, שבהם אפשר להציל מהשמדה רק חלק מהקרבנות במחיר ההפקרה של האחרים. אלו שאלות קשות, מביכות, ולא תמיד ניתנות למענה חד-משמעי ומוסכם. התלמיד מוזמן לגלות אמפתיה ומעורבות. המורה יכול להעלות נושאים מגוונים לדיון בשיעור לספרות. התלמיד מוזמן לבחון את עצמו במקומו של הקרבן או במקומו של הניצול, להתווכח, לנקוט עמדה. לא במקרה מרבה הדרמה העברית והלועזית (ילדי הצל, גטו, קסטנר ועוד) להציג את הדילמות הללו לשיפוטו של הצופה. ספרות השואה (כדברי מילטון טייכמן) "נותנת לתלמיד הזדמנות חד-פעמית לעימות אישי ולהבנה עצמית וחידוד הרגישות - - מנסיוני כמורה לספרות (הוא מוסיף) לא נתקלתי מעולם בהוראת יצירות שעוררו בתלמידים תגובה, מעורבות ומודעות עצמית ודיון רעיוני מעמיק כמו ספרות השואה". "נושא השואה (כותב באותו עניין רוברט סקלוט), מעמיד בפנינו אתגר לנקוט עמדה מתוך מעורבות אישית כלפי ערכי יסוד ושאלות מוסריות ופילוסופיות אודות הטוב, הרע, התקווה והאמונה בעולם הסובב אותנו ובתוך עצמנו". בחינה זאת של הוראת ספרות השואה מחייבת את המורה להצגה נכונה של הדברים. יש להימנע מפופולריזציה ומבנליזציה של השאלות הקשות. יש להציב את הקורא בן דורנו בעמדה, שממנה יהיה מסוגל לשפוט או להעריך את קרבנות השואה בתנאים הנוראים של הזמן והמקום (ובפרט כשמדובר בתלמידים בגיל ההתבגרות  


המורכבות אותה מציג פיינגולד תקפה גם בקריאה שאיננה דידקטית ו/או אידיאולוגית ו/או ערכית. אלא קריאה של אדם רגיל.  


ג  


 מקריאה במאמרים הרבים אודות ספרות השואה,  עולה שלכאורה אי אפשר לקרוא את ספרות השואה "סתם". עולה שהקורא הרגיל, הממוצע עת ישוטט לו בין  מדפי חנות הספרים או הספריה לא יגש למדף ספרות השואה, אלא אם כן יש לו מטרה לקרוא ספרות זו. עם זאת, אפשר בהחלט לראות כיוונים אחרים והתיחסויות חדשות אל ספרות השואה. בראיון עם דר' סדרה אזרחי, היא אומרת את הדברים האלה



כל שיח של חברה עם עברה מתקיים בהווה; תבניות העבר מעוצבות על-ידי ההתמודדות שלנו עם בעיות עכשוויות. אין ספק, שחלק מביטויי השואה, כמו מחזותיהם של יהושע סובול, הספרי והאחרים, הם תוצאה של הדיאלקטיקה בין הנושאים הפוליטיים-החברתיים שנאבקים עמם בהווה לבין העבר. אפשר לראות זאת במובהק בהשתנות דמות הקורבן בספרות הישראלית ב- ‏40 השנים האחרונות. אנו מוצאים יותר ויותר יוצרים המציגים מצבים של הזדהות עם הקרבן הערבי. זוהי השלכת דימוי של הקרבן היהודי על הערבי: בפטריוט מאת חנוך לוין מופיע הילד הערבי בסיטואציה המזכירה את הילד היהודי בגטו וורשה, כשידיו מורמות בחוסר-אונים. זוהי דוגמה להנחלת הדימויים מן העבר על המצב הנוכחי. הנושא, אם כן, חי בתוכנו ומשתנה כל הזמן. לתפוס את נושא השואה כנושא של 'אז' ו'שם' בלבד משמעו להישאר בגבולות הראייה התמימה וה'בטוחה' מבחינה מוסרית-חינוכית. "ארץ שם" כדברי דוד גרוסמן בספרו הדגול עיין ערך 'אהבה', משליכה את צלה על 'ארץ כאן'. כמו גרוסמן בפרוזה כך דן פגיס בשירה מפרק באמצעות האירוניה, השנינה והגרוטסקה את המוסכמות החברתיות. סופרים אלה מעבירים את הדיון למישור אחר, המתאים לשיח החברתי של שנות ה- ‏80 וה- ‏90 על מוסר הכוחנות וגבולותיו. בשיריו של פגיס מתחלפים מרכיביו של ה- Master Narrative ('ברית', 'עם סגולה', 'זכות על הארץ', 'הקרבן והנעקד') במונחים אוניברסליים יותר: רצח בן-אדם בידי חברו, בידי אחיו. עמדה זו מדגישה פן אחר של הסיפור: הסכנה הקיימת תמיד, שהאחים יחליפו את תפקידיהם, שהרי זה אדם וגם זה אדם.


הנה למשל כמה מאמרים שליקטתי בשאילתא קצרה בגוגל:  


 


חנה יעוז - הפואימות של איתמר יעוז-קסט - 1976


שרה הלפרין - מסע ההתפכחות של קאטרינה- 1989  


 


המאמרים האלה ורבים אחרים מציגים את ה- Master Narrative  כדברי דר האזרחי. אבל ישנם כמובן כיוונים שונים ומרתקים ביחס אל ספרות השואה ולכניסה לתודעה הציבורית של סופרים ומשוררים שאינם נציגי הקטבים הפאראדיגמטיים שהציגה פרופ' יעוז.  


ד  


 אידה פינק היא בראש ובראשונה היא סופרת. ככל שזה יישמע "מפתיע", הרי בשיחה שלה עם דניאל בלטמן היא טוענת מפורשות ש: ... אני חושבת שאם לא הייתי עוברת את השואה הייתי כותבת על משהו אחר, מפני שהדחף והרצון  לכתוב  היה בי ". כלומר פינק משילה מעל עצמה את התפקיד שלקח על עצמו ק.צטניק ולקחו על עצמם עוד עשרות ניצולי שואה: כתיבת הזכרונות כתיעוד ועדות לעולם, אלא היא סופרת.*  אולי, לכן, קל יותר לקרוא את סיפוריה נעדרי התיאורים המפורשים והקשים שבספורי ק.צטניק וספרי עדות אחרים, ויתכן שבגלל הפואטיקה שלה, המחפשת את האדם היחיד האותנטי היא התרחקה ממגמה ההסטוריוסופית של אפלפלד, מה שיעוז מכנה: ספורת יהודית קיומית. פינק כותבת סיפורים על השואה. לכן סוגיות פואטיות מטרידות אותה לא פחות מאשר סוגיות אנושיות והיסטוריות כבדות משקל. הדמות הראשית האופיינית לכל סיפוריה הוא אדם שנשלף ממסגרת חייו הרגילים, והיכולת שלו לשרוד תלויה במהירות בה הוא מסתגל לשפה החדשה


" בין האקציה הראשונה שכונתה עדיין "מצוד", ובין האקציה השניה שכונתה בפינו לראשונה במונח הנכון, מפריד חלל נרחב שבין הזמנים - הישן והחדש. ... החלל שהבדיל בין שתי האקציות היה אזור הגבול . דחוקים אל קצות גבול הזמן הישן, זזנו לאט לאט," [ פיסת הזמן השניה, רישומים לקורות חיים, עמ' 25].


זו אחת ההתיחסויות הישירות ביותר לסוגיית ההסתגלות לזמן החדש. הספר "רישומים לקורות חיים" הוא קובץ של סיפורים קצרים המכיל 18 ספורים. חובב סמבוליקה היה רואה ב- ח"י סיפורים אמירה נוספת, יתכן. הסיפורים הם ניסיון לאחד שתי מגמות מרכזיות, שבלאו התיחסה אליהן ברשימתהּ הקצרה, בכתיבה של פינק: סופרת ומתעדת. בראיון על בלטמן היא טוענת שיש "פיקציה" בסיפוריה, והיא מחדדת ומדברת על "נוף נפשי" והצורך להציגו באמצעים ספרותיים.


 


  -    -


*מומלץ לקרוא את הגיגהּ הקצרצר של שרה בלאו על ענין זה.    


 


בבליוגרפיה  


בלאו ש, [ 23.8.04], השאירו את הקרמטוריום מאחוריכם, NRG http://www.nrg.co.il/online/5/ART/756/014.html    


בלטמן דניאל [ פבר' 1996], "אנחנו אסירים של הזכרון ושל הזמן" שיחה עם אידה פינק  http://www.amalnet.k12.il/meida/sifrut/sifshoa/maamarim/ssi00001.htm    


 יעוז, ח [מחניים, על השואה [ב] כסלן תשנ"ה]ספרות השואה ושירתה בעברית: http://www.daat.ac.il/daat/kitveyet/mahanaim/safrut-2.htm  


 עמל נט, אידה פינק -ביוגרפיה http://www.amalnet.k12.il/meida/sifrut/sifshoa/hafalot/ssi00105.htm    


 פינגולד, ב"ע, הוראת ספרות השואה - בעיות יסוד http://207.232.9.131/tochniyot_limudim/sifrut/asi12001.htm    


קרש, ש [מראיינת] - הוראת השואה - איך ולמה, שיחה עם דר' סדרה אזרחי http://207.232.9.131/tochniyot_limudim/sifrut/asi12002.htm

נכתב על ידי אריק בנדק-חבי"ף , 23/8/2004 10:12   בקטגוריות ביקורת  
3 תגובות   הצג תגובות    הוסף תגובה   הוסף הפניה   קישור ישיר   שתף   המלץ   הצע ציטוט
תגובה אחרונה של בנדק-חביב ב-24/8/2004 06:41
 



להשיג בחנויות המשומשים המובחרות/ יצחק שפי


 יצחק שפי מתארח שוב בבלוג שלי


 


                           להשיג בחנויות המשומשים המובחרות


         המלצה נלהבת אחרי קריאה חוזרת של שתי יצירות קלאסיות


                                


                                  מאת יצחק שפי


 


                   על "סונטת קרויצר" של טולסטוי


 


את אחת מיצירותיו הידועות קרא טולסטוי (ליאו, 1828– 1910) על שמה של אחת היצירות הידועות של בטהובן. הסיפור בכללותו עוסק בדינמיקה של חיי נישואים – ניתוח מבריק ומעמיק ביותר, וכמו לגבי בטהובן כך לגבי טולסטוי – כאילו שהסיפור הזה נכתב אתמול, למרות שכלי התחבורה העיקרי המשמש בו הוא כירכרות סוסים, וכו'.


 


פעם היתה לסופרים בעיה של פוליטיקלי-קורקטנס לגבי כתיבת מילים כמו זין, ולכן, כדי להזיז לקוראים לא רק את הגבינה שלהם הם היו חייבים להפגין אומץ ולעניין אותם במובנים הקצת יותר מהותיים (מה שנכון גם לגבי מלחינים, אם נחשוב קצת).


 


סיפור מרתק ביותר שאורכו כ-80 עמודים. מרתק ביותר למרות שסופו ידוע לקורא מראש, ולכן אין לי בעיה לגלות: הוא מסתיים  ברצח. במהלכו מסופר גם – במילים ספורות אך מפתיעות ומעוררות הרבה מחשבה – מה קרה עם הבעל-הרוצח לאחר הרצח, אבל את ה"מידע" הזה לא אסגיר כאן, למרות שמבחינתו של טולסטוי הוא אינו הפואנטה, כדי שאולי בכל זאת תקראו את הסיפור בעצמכם (אה, כן?? אפשר למצוא את ה"מידע" הזה ב"גוגל"?? עד כדי כך העולם התקדם??!!...).


 


האשה בסיפור היא פסנתרנית חובבת, כלומר למדה פעם, בנעוריה, ובשלב שבו חיי הנישואים-בית-משפחה מתחילים לשעמם אותה (לדבריו של בעלה) היא מתחילה לארח כנר אחד, מבאי ביתם. האם הבעל הוא באמת או רק כאילו מעוניין בכך, והאם האשה מעוניינת במיפגשים האלה לצורך או שלא רק לצורך נגינת דואטים... זה הסיפור. ו"סונטת קרויצר" בנגינתם מטריפה את דעתו של הבעל ומעלה לו את הדם לראש באופן מיוחד.


 


הסיפור מסופר ברובו בגוף ראשון, כווידוי-מונולוג של הרוצח. להלן הקטע המתייחס ספציפית ל"סונטת קרויצר" של בטהובן:


 


בסוגריים: כיוון שנגינה בפסנתר היא מַתָת שגדולה עליי אז אסתפק במחיאות כפיים צוננות-סמליות מצידכם, כתודה על טירחתי עם המקלדת הנחותה הזאת, שאפילו בלבנים-שחורים-אדומים הפְּלֶבֶּאִיים שלה כנראה שכבר אף פעם לא אייטיב לנענע – לא מבחינה אמנותית ואפילו לא מבחינת הביצוע (בשנתיים שעברו מאז שקניתי מחשב כמעט שכבר התקבעתי על הקלדה באצבע אחת). סגור סוגריים.


 


"הסעודה היתה ככל סעודה, משעממת, כולה העמדת-פנים. בשעה מוקדמת למדי התחילה הנגינה. הוֹ, מה זוכר אני את כל הפרטים של ערב זה. זוכר אני כיצד הביא את הכינור, פתח את הנרתיק, הסיר את הכיסוי שרקמה למענו אחת הגברות, לקח את הכלי לידיו והתחיל לכוונו. זוכר אני כיצד ישבה אשתי בשוויון-נפש מעושׂה – שמאחוריו העלימה חרדה רבה רבה, בעיקר חרדה ליכולתה – כיצד ישבה בהבעה מעוּשׂה אל הפסנתר, והנה התחילו צלילי ה'לַה' המקובלים, הפּיצ'יקאטו של הכינור, הצבת התווים. אזכור עוד, כיצד העיפו מבט זה בזה, סקרו את האורחים התופסים מקומות, אמרו משהו איש לרעהו, והנגינה התחילה. היא הקישה אקורד ראשון. פניו הרצינו, החמירו, נעשו סימפּאטיות, ותוך הטיית-אוזן לצליליו שלו מרט באצבעות זהירות בנימים והשיב לפסנתר. והנה מתחיל הדבר...


הפסיק והשמיע פעמים אחדות בזו אחר זו את צליליו. אמר להתחיל, אלא שנתנשף חוטמו ושוב נעצר.


הם ניגנו את סונטת קרויצר לבטהובן. המכיר אתה את הפּרֶסטו הראשון? מכיר?! אוּ!.. יצירה איומה היא סונטה זו. דווקא חלק זה. והמוסיקה בכללה דבר איום היא. מה היא? איני מבין. מהי המוסיקה? מה היא עושה? ומדוע היא עושה מה שעושה? יש אומרים, המוסיקה משפיעה בצורה המעלה את הנפש – הבלים, שקר! היא משפיעה, משפיעה עד מאוד, בי אני מדבר, אך כלל לא בצורה המעלה את הנפש. אין היא משפיעה בצורה המעלה את הנפש או מורידה אותה, אלא בצורה המגרה את הנפש. כיצד אסביר לך זאת? המוסיקה מאלצת אותי לשכוח את עצמי, את מצבי האמיתי, היא מעבירה אותי לאיזה מצב אחר, שאינו מצבי: בהשפעת המוסיקה נדמה לי, שאני מרגיש מה שאיני מרגיש, לאמיתו של דבר, שאני מבין מה שאיני מבין, שאני יכול לעשות מה שאיני יכול. אני מסביר את הדבר בכך, שהמוסיקה משפיעה כפיהוק, כצחוק: איני רוצה לישון אך מפהק למראה איש מפהק, ואין לי עילה לצחוק, אך אני צוחק לקול צחוקו של מישהו.


 


היא, המוסיקה, מעבירה אותי במישרים אל מצב-הנפש שבו היה שרוי מלחין המוסיקה. נפשי מתמזגת בנפשו ואני עובר עימו ממצב אחד למשנהו, אך מדוע עשיתי כן, איני יודע. הלא האיש שהלחין את סונטת קרויצר – בטהובן, ידע בוודאי מדוע הוא שרוי במצב זה – מצב זה הביאו לידי מעשים מסוימים, ועל כן ראה משמעות במצב זה, ואילו אני איני רואה אותה. ועל כן המוסיקה מגרה בלבד, ואינה מסיימת. הנה, ינגנו מארש-מלחמה, החיילים יצעדו לצלילי המארש, והמוסיקה הגיעה לתכליתה. ניגנו ריקוד, רקדתי, והמוסיקה הגיעה לתכליתה. והנה שרו מיסה, אכלתי את לחם-הקודש, אף כאן הגיעה המוסיקה לתכליתה, ואם לא כן – הריהי גירוי בלבד, ואילו הדבר שראוי לעשותו תוך כדי גירוי זה – איננו. ועל כן המוסיקה משפיעה לפעמים השפעה אדירה, איומה כל כך. בְּסין המוסיקה עניין ממלכתי היא. וראוי שיהיה כן. כלום אפשר להרשות, כי כל הרוצה בכך יהפנט את זולתו או את הרבים, ואחר כך יעשה בהם כרצונו. והעיקר, הייתכן כי מהפנט זה יהיה פורק-המוסר הראשון שנזדמן לנו באקראי.


 


ואמצעי אימתני זה נתון בידי כל המזדמן. למשל, אפילו סונטת קרויצר זו, הפּרֶסטוֹ הראשון. כלום מותר לנגן פרסטו זה בטרקלין, בחברת גברות חשופות-חזה? לנגן ואחר כך למחוא כף, ואחר כל לאכול גלידה ולדבר ברכילות האחרונה. פרקים אלה מותר לנגן רק בנסיבות מסוימות, חשובות ונכבדות, ורק כשנדרשים מעשים חשובים ההולמים מוסיקה זו. לנגן, ולפעול לפי הלך הנפש שהשרתה מוסיקה זו. אולם הפעלה שאינה הולמת לא את המקום ולא את הזמן של האנרגיה ושל הרגש שאינו מתגַלֵם בשום דבר, אינה יכולה שלא להשפיע השפעה קטלנית. עלי, מכל מקום, השפיע פרק זה השפעה איומה. כאילו נפתחו לפניי רגשות חדשים לגמרי, אפשרויות חדשות, שלא ידעתי עד כה. כאילו נאמר בנפשי – הנה כך, כלל לא כפי שחשבתי וחייתי עד עתה, הנה כך. מהו חדש זה, מה נודע לי, לא ידעתי, אולם תודעת קיומו של מצב חדש זה משמחת היתה מאוד. כל הדמויות הללו, ובכללן אשתי והוא, נצטיירו לעיניי באור שונה לגמרי.


 


לאחר פְּרֶסְטוֹ זה השלימו לנגן את ה-andante הנהדר, אך רגיל ולא חדש, על הוואריאציות התפֵלות והסיום החלש לגמרי. אחר כך הוסיפו וניגנו לבקשת האורחים אלֶגיה של ארנסט ופכּים קטנים. הכל יפה היה, אלא שכל זה לא הניח בי אפילו אחוז אחד של הרושם שהניח בי הפרק הראשון. כל השאר התרחש על רקע הרושם שטבע בי הפרק הראשון. הרגשתי כל הערב קלות, עליצות. ואילו את אשתי לא ראיתי מעולם בדמותה בערב הזה. עיניים מבריקות אלו, חומרה זו, החשיבות שבהבעה בעודה מנגנת, וההתמוססות הגמורה, אותו חיוך חלוש, עלוב ומדושן-עונג לאחר שסיימו את הנגינה. כל זה ראיתי, אך לא ייחסתי לכך שום משמעות, אלא הבינותי כי חוותה מה שחוויתי אני, וכי גם לה, כמו לי, נתגלו, וכאילו עלו בזכרון, רגשות חדשים שלא נודעו עד כה - - - ".


 


הסיפור יצא לאור בעברית בהוצאת "דביר" בשנת 1976. תירגם מרוסית צבי ארד – עברית נהדרת, שניחֶנֶת במידה מסוימת של ארכאיוּת שבהחלט הולמת.


 


 


 


              על "כוכב הלכת של מר סאמלר" של סול בלו (1915 – )
                                            
הסיפור מתרחש בערך בשנת 1969, השנה בה הנחיתו האמריקאים אנשים על הירח. ארתור סאמלר מתגורר בניו-יורק, הוא אינטלקטואל יהודי בן למעלה מ-70, ניצול שואה, איש-מופת (לפחות בעיניי) שנוטה להרהר רבות ועמוקות בערכו ובטעמו של המאמץ לכבוש את הגלקסיה, וליתר דיוק באמונה שהגיעה העת להעביר את המין האנושי ל"אמריקה" חדשה, בתולית. הוא קצת בעד אבל בסך-הכל נגד, הוא מבין לליבה של התשוקה הזאת אבל מתקשה לכבד אותה, הוא לא מתגעגע לאיזשהו עולם מוצלח שכאילו היה פעם ובהחלט מוצא הצדקה לתחושה שכדור הארץ הוא כבר אדמה חרוכה; אבל בסך-הכל כל האקשן שתכליתו הנתקות הוא בעיניו בריחה, שיגעון... לא חייבים לעשות את כל מה שאפשר לעשות...

מי שקרא בסול בלו (חתן פרס נובל לספרות 1976) יכול בקלות לעשות הקבלה בין לבטיו של מר סאמלר בעניין יישוב הירח לבין כל דיון אפשרי בכתיבתו: הוא אולי אחרון הקלאסיקנים, בעיניי אחד הגדולים שבהם, אי פעם. המבקר האמריקאי ג'יימס ווּד כותב ש"בֶּלוֹ דחה את ההוצאה להורג של הריאליזם למשך דור שלם, הדור שלאחר מלחמת העולם השניה; הוא הרחיק את צווארו של הריאליזם מחרבו החדה של הפוסט-מודרניזם, והוא עשה זאת באמצעות הפחת רוח חיים בריאליזם המסורתי מתוך שימוש בטכניקות מודרניסטיות"... האם אלו דיבורים על ספרות? על ציור? על מוזיקה?.. גם וגם וגם... בכתיבתו של בלו יש כאילו הכל, גם הרבה טעמים, ובמיוחד ריחות – ב"מערכת קולנוע ביתי" שקניתם לאחרונה אתם מקבלים פחות...

למרות הקירבה המסוימת-המשוערת בין השקפותיו של בֶּלוֹ-עצמו לבין השקפותיו של גיבורו הראשי (זה או אחר) יש תמיד להקפיד על הבחנה ביניהם – גם כשמדובר באינטלקטואל כמו סאמלר (או בפרופסור לפילוסופיה ב"הרצוג", למי שקרא) נקודת התצפית של האמנות שלו היא תמיד יותר גבוהה. להלן פיסקה מתוך הספר:

"
עולמות חדשים? אתחלתות חדשות? אין זה ענין פשוט כל-כך (הירהר סאמלר בינו לבין עצמו, בחפשו משהו שיסיח דעתו). מה עשה רב החובל נֶמוֹ ב"עשרים אלף רגל מתחת למים'? הוא ישב בצוללת נאוטילוס, וניגן על קרקעית האוקיאנוס את באך והנדל בעוגב. חומר טוב, אך ישן. ומה בדבר 'נוסע הזמן' של וֶאלס, כשמצא את עצמו אלפי שנים בעתיד? הוא התאהב בפשטוּת בנערה אֶלוֹי היפהפיה. לקחת עימך, בין למעמקים ובין לחלל ולזמן, משהו יקר, ולשמור עליו – זה כמדומה היה הדחף שלהם. ז'ול וֶורן צדק בהחלט, שהביא את הנדל ולא את ואגנר אל קרקעית הים, אף כי בימי וורן היה ואגנר האוואנגארד בקרב הסימבוליסטים, שמִיזגוּ מילה וצליל יחד. לפי ניטְשֶה, הגרמנים, שהיו מדוּכאים ללא-נשׂוא על-ידי העובדה שהם גרמנים, השתמשו בואגנר כבחשיש. לגבי מר סאמלר היה ואגנר מוסיקת-רקע לפוגרום. ומה צריך אדם להביא לירח, מוסיקה אלקטרונית? מר סאמלר היה מתנגד לכך. תהיה בכך השפלת-האמנוּת בפני המדע".

הספר יצא לאור בעברית בשנת 1971. 228 עמ' בהוצאת "ספרית פועלים". בתרגומו של חיים גליקשטיין העברית היא נהדרת, אך כיוון שלא השוויתי עם המקור אז אין לי דעה לגבי מידת נאמנותו.


 


להלן לינק להקלטה של הרצאה נפלאה שנשא סול בלו לרגל קבלת פרס נובל. בקולו.


(הקטע המושמע – באורך 11 דקות – מכיל רק כחצי מההרצאה. את השאר אפשר לקרוא באותו עמוד):


  http://www.nobel.se/literature/laureates/1976/bellow-lecture.html


 


 


 


 

נכתב על ידי אריק בנדק-חבי"ף , 14/8/2004 12:25   בקטגוריות ביקורת  
1 תגובות   הצג תגובות    הוסף תגובה   הוסף הפניה   קישור ישיר   שתף   המלץ   הצע ציטוט
תגובה אחרונה של יצחק שפי ב-4/10/2004 13:57
 





81,311
הבלוג משוייך לקטגוריות: החיים כמשל , תרשו לי להעיר , ספרות
© הזכויות לתכנים בעמוד זה שייכות לאריק בנדק-חבי"ף אלא אם צויין אחרת
האחריות לתכנים בעמוד זה חלה על אריק בנדק-חבי"ף ועליו/ה בלבד
כל הזכויות שמורות 2025 © עמותת ישראבלוג (ע"ר)