האם למישהו יש מושג כיצד עובדת שיטת התרגום של BBC Prime? פעם התוכניות מתורגמות, פעם לא, ואף פעם לא הצלחתי להבין למה.
קחו למשל את התוכניות ששודרו היום: "שבוע בלי נשים", ריאליטי מצוין, ברצף פרקים עם תרגום. אחר כך משפצי הבתים ופולשי הגינה בלי תרגום (איך אני אמורה להבין שמות של צמחים? לפחות השאלה האחרונה למשתתפת היתה דבילית מספיק: עלה של איזה עץ מופיע על דגל קנדה), וכמה שעות לאחר מכן איסט אנדרס עם תרגום.
האם ממהרים לשדר תוכניות חדשות, במחיר התרגום? או שזה עניין של רייטינג, מתרגמים רק מה שמעניין אנשים?
זה לא שאני לא מבינה אנגלית, תודה לאל. אבל הרבה יותר נוח לי עם תרגום, ואני חושבת שגם הרבה יותר צופים היו מגיעים לערוץ המעולה הזה, לו היה מובטח להם שאין מדובר במבחן ידיעת השפה. אז למה לא לתת צ'אנס? למה לא לדחות שידור בשבוע-שבועיים, גם ככה לא מדובר בערוץ אקטואלי במיוחד, ולהקדיש זמן למבטא הסקוטי הלא פשוט כלל וכלל, ומי כמוני יודעת? Thank you!
זהו. סיימתי לתהות ולקטר.