להיות נוסע ערבי ברכבת ישראל זה סיוט אחד גדול, כך מסתבר. גם לגלוש כערבי באתר האינטרנט של הרכבת זו לא חוויה מומלצת, או נעימה. אחרי שהתעלמה מהחרשים, נוהגת "רכבת ישראל" במדיניות דומה גם כלפי ערביי ישראל, ואני מדבר על אותם ערבים שאינם דוברי עברית, אנגלית או רוסית.
נניח שאני נוסע ערבי שעולה לרכבת, ורוצה לנסוע מחיפה ללוד. מיד עם כניסתי לתחנת הרכב
ת אני שם לב שמהרמקולים בוקעות הודעות בשפה העברית ואחר כך באנגלית. שפה נוספת, שמוכרזת כשפה רשמית במדינת ישראל, לא נשמעת ברחבי התחנה, ולמעשה גם לא בשום מקום אחר.
האם לא שכחתם עוד שפה חשובה ש-20% מתושבי המדינה משתמשים בה? הרי זאת שערורייה שערבים משלמים כסף, נוסעים ברכבת ומאפשרים לעובדי רכבת ישראל להתפרנס בכבוד, אבל מנגד הם לא מקבלים תמורה בעד האגרה.
נניח שאני ערבי שלא למד עברית או אנגלית, ויש כמה כאלה, אז אכלתי אותה. אני לא אדע למה התכוון המשורר מהרמקול כשהוא יגיד שהרכבת שלי תצא בעוד חמש דקות. וגם כשאפנה למודיעין, יש להניח שלא יבינו אותי.
אבל בואו נצא מנקודת הנחה שהתגברתי על המכשול הראשוני - ומצאתי עובר אורח חביב שעזר לי לתפוס את הרכבת ללוד, כיצד אדע מתי הגעתי לשם? מתי אדע אם להתכונן לסיום הנסיעה? הרי גם הרמקולים הקטנים בתוך הרכבת "מדברים" רק עברית או אנגלית ואני לא מבין את השפות הללו.
נחזור רגע אחורה בזמן ונדמיין שאני, אדם שלא מבין עברית, אנגלית או רוסית, רוצה להתכונן לנסיעה מבמעוד מועד, וללמוד את המסלול. בשנת 2007 הדבר החכם ביותר לעשות הוא להיכנס לאתר האינטרנט המתקדם של רכבת ישראל, אבל למרבה ההפתעה (או שלא) גם כאן אני מגיע לדרך ללא מוצא.
באתר האינטרנט של רכבת ישראל תוכלו לקבל מידע בעברית ובשפות נוספות, אבל לא בערבית, שהיא כזכור שפה רשמית. מדוע ישנה התעלמות מהערבים גם באתר? לא ברור.
חבר הכנסת הערבי והמלומד, עבאס זכור, שם לב לבעיה המציקה ופנה לפני עשרה ימים לשר התחבורה שאול מופז, ושאל: "מדוע אתם מתעלמים מערביי ישראל שנוסעים ברכבת ו/או מהגולשים באתר הרכבת? אנא, הוציאו הוראה לרכבת ישראל כדי שיתקנו את המעוות". זכור לא קיבל עדיין תשובה. ל"ערבים ברשת" אמר ח"כ זכור: "כמו שבביטוח הלאומי יש הסברים בערבית, כך צריך להיות גם ברכבת ישראל".
במשרד התחבורה לא סיפקו תשובה, ודוברת הרכבת, מלי כהן, אמרה כי "רכבת ישראל רואה את יעודה המרכזי במתן שירות לכלל האזרחים, כמו גם לתיירים ולמבקרים הרבים הפוקדים אותה. בימים אלה שוקדת רכבת ישראל על השקת אתר אינטרנט חדש, שאמור לעלות לאוויר בתוך כחודשיים. באתר ישולבו תכנים בשפה הערבית, האנגלית והרוסית כחלק משיפור השירות לקהל הנוסעים אשר אינם בקיאים בשפה העברית. במוקד הטלפוני משולבים נציגים דוברי ערבית, והשילוט המרכזי הקבוע במרבית התחנות, ובוודאי בכל התחנות החדשות ובתחנות בהן קיים ריכוז גבוה יחסית של אוכלוסיה ערבית, כולל את שם התחנה בשלוש שפות: עברית, אנגלית וערבית. הכריזה ברכבות ניתנת בעברית בלבד, למעט הקו לנתב"ג בו משולבת כריזה באנגלית. כדי שהכריזה תהיה יעילה היא חייבת להיות ממוקדת וקצרה, שכן אם לא היא תחטיא את מטרתה".
• ומעניין לעניין באותו עניין, הנה עוד אדם - אורון חדי - שגם לו יש הערות בעקבות נסיעותיו ברכבת. בבלוג שלו הוא כותב על אחת מחוויותיו ברכבת, וגם כשפגש את מנכ"ל הרכבת בכבודו ובעצמו נוסע ברכבת, וגם על פנייתו לדוברת הרכבת, שהגיבה לו בבלוג. מגניב מה שהולך שם.
*עוד ערבים ברשת אפשר למצוא במדור בעמותת ישראבלוג »