הגיגיו וחייו של אדםאדם, אינדיבידואליסט, סטודנט(ולא רק במובן הפורמלי של המושג) כותב כאן דברים שעוברים לו במוח. מי שבאמת רוצה להבין על מה הבלוג- שיקרא קצת.זהו. |
| 1/2006
כתיבה ולקח למחוק ולהוסיף. למחוק ולהוסיף. שגיאת כתיב ועוד שגיאת כתיב (באנגלית)*. קשה, קשה הוא עולמו של הכותב. הוא עוד יותר קשה אם הוא לא ניסה מספיק ובהתמדה לכתוב עם השנים. והוא עוד הרבה יותר קשה אם כשהוא כותב משהו שהוא לא מושלם- אפילו אם הוא נראה טוב מאוד מבחוץ- הוא לא מסוגל להיות מרוצה.
* כשהייתי בתיכון, היה לי אישור לעשות מבחנים בע"פ עקב קשיים בכתיבה מרובה בכתב-יד. האישור לא היה תקף לאנגלית, מכיוון ששם בד"כ לא היה צורך לכתוב תשובות ארוכות מדי. יום אחד המורה החזירה לי מבחן עם ציון לא טוב, ושאלה אותי האם יכול להיות שאותה הבעייה שיש לי עם כתיבה איטית, יש לי גם עם כתיב באנגלית (כדאי לציין, שהכתיב שלי בעברית תמיד היה מצוין). אני בתוך תוכי ידעתי היטב את התשובה: שאין שום קשר, ושהסיבה לשגיאות הכתיב המרובות שלי באנגלית הייתה, שבכיתה ד' למדתי בארה"ב, ולכן כשחזרתי לארץ היכולת שלי להבנת אנגלית ולמציאת המלים הנכונות דקדוקית הייתה מצויינת, ולכן יכולתי לקבל בין 90 ל100 גם בלי להשתדל ללמוד חוקי איות מעצבנים. ועל כך שילמתי בשנים מאוחרות יותר. אלא שלמורה עניתי תשובה מהוססת יותר: "לא נראה לי שזה קשור". עניתי לה כך, כי בתוכי התעוררה מצד אחד הידיעה הברורה שאת האמת צריך להגיד לה, ומצד שני המחשבה הילדותית להחריד לפיה יהיה נחמד אם היא תחליט- בלי שאני אשקר- להקל עליי בנושא. ואכן, היא קיבלה את הדברים כך ואמרה "טוב, אני אדבר עם היועצת". ואחרי כמה ימים היא הודיעה לי שיש לי פטור גם משגיאות כתיב באנגלית, פטור שהחזיק מעמד עד לבגרות. בקיצור, תודה ל (מי שהמציא את הspellchecker), אני מצליח להעביר מסמך באנגלית כיום. אבל אני משתדל לספר את הלקח מהסיפור הזה למי שרק רוצה לשמוע (או לא מצליח להימלט ממני).
| |
|