תמונה ענקית, כן, אני יודעת. אחת העבודות המוצלחות של Soa Lee [אם אני לא טועה...]. בכל מה שקשור לאיכות העיצוב הגראפי, אני שואפת להיות כמוה, וכן, אני גם יודעת שזה מופרך וחלום שאולי לא יוכל להתגשם. אבל לחלום תמיד מותר [לא כולל חלומות מהסוג שלך, אופיר], לא? אז אני חולמת.
יש לי עוד כמה עבודות שלה:
http://i162.photobucket.com/albums/t245/RikiChan2007/6509.jpg
http://i162.photobucket.com/albums/t245/RikiChan2007/97bzo_mhw.jpg
http://i162.photobucket.com/albums/t245/RikiChan2007/97bzo_musa_determination.jpg
http://i162.photobucket.com/albums/t245/RikiChan2007/97bzo_musa_longing.jpg
http://i162.photobucket.com/albums/t245/RikiChan2007/97bzo_musa_shyness.jpg
http://i162.photobucket.com/albums/t245/RikiChan2007/csoa2005_serared2.jpg
http://i162.photobucket.com/albums/t245/RikiChan2007/csoa_suphia2003_042.jpg
יש לי עוד הרבה [^^"] אבל עזבו. אני מאוהבת בכל הקשור לגראפיקה, ו-Soa Lee היא כישרון ענק! כמו גם K.jun...
אנשים פתאום התחילו לתת לי מחמאות. בזמנים שאני הכי לא מצפה להן!
אני נסעתי לתחנה המרכזית כדי לאסוף משם את סבתא שלי, דודה שלי, ושתי בנות דודות בנות הכמעט-שנתיים ושבעה חודשים. כשראיתי את כמות התיקים, הבנתי למה צריך אותי.
סבתא שלי הייתה בטוחה שאני אעדיף להישאר בבית מאשר לסוע למרכזית בלי לקנות שם כלום בשביל לעזור לה בעבודות סבלות, אבל אני הסכמתי. מה אכפת לי? אף פעם לא היה לי קשה בנסיעות, אז למה לא? אני לא מתעלפת רק בגלל 3 שעות רצוף באוטובוס...
בתחנה, כשחיכיתי לאוטובוס, ראיתי את דודה שלי שהיא, במקרה גם שכנה שלי. הדודה שלי התחילה לדבר איתי ולומר לי על כמה זה נהדר שאני השתניתי, והתבגרתי, ושאני זורמת, עוזרת בחיוך, בין אם מבקשים ובין אם לא. מה הקשר פתאום, מחמאות כאלה בתחנת אוטובוס?
חייכתי, ושתקתי. זה הפתיע אותי, לא הצלחתי להגיד תודה...
אח"כ, אחרי שהבאתי את סבתא שלי ואת דודה שלי לבית, סבתא שלי אמרה שמגיע לי צ'ופר על איך שאני עזרתי בכיף ונתנה לי 50 ש"ח. סבתא שלי לא יודעת לתת מחמאות, זו הדרך שלה.
דודה שלי אמרה שאני מאוד עצמאית ואחראית. דודה של אמא שלי אמרה שאני בוגרת. בנות דודות שלי אמרו שאני מהממת ושאני מתאפרת מדהים... איך אני אמורה לקבל את כל זה? זה נופל עליי ואני לא מוכנה...
התקשרו אליי לבייביסיטר. 5 מהילדים בגן של אמא שלי מגיעים מאותו בניין. כמובן שהגעתי לעשות להם בייביסיטרים... וחוץ מזה יש עוד שתי משפחות שרצו בייביסיטר ולקחו אותי. האשה שהתקשרה הייתה אחת שלא הכרתי. היא אמרה לי שאחת האמהות בגן נתנה לה את מס' הטלפון שלי ואמרה שהיא לא מאמינה שהיא לא מכירה אותי. "היא ממש הבייביסיטר של הבניין, מפעילה את הילדים בצורה מעולה, אוהבת ילדים קטנים, לא משאירה בלגן אחריה, ולא מגזימה בסכום שהיא לוקחת. היא מעולה בהשתלטות עליהם, ולא נותנת עונשים מוגזמים". נכון שאני לא כמו הבייביסיטר הקודמת שהיא לקחה, שהייתה רודפת אחרי הילדים שלה עם מטאטים, אבל לא הגזמנו? אני הרגשתי נורא מוזר...
אמא שלי אמרה לי בסעודה שאמא של חברה של חנה [אחותי] רוצה שאני אבוא לבקר את הבת השניה שלה, מהשכבה שלי, יותר. אף פעם לא הייתי חברה טובה מדיי של הבת שלה, ולא הבנתי מה פתאום, אם היא לא מכירה אותי, היא רוצה אותי כחברה לבת שלה. אז אמא שלי מתחילה להסביר, שהיא רואה ילדה מנומסת ומחונכת, עם לב טוב, והיא רוצה חברות כאלה לבת שלה.
טום גם לא חסך [יש לו מזל, אחרי חודש שלא שמעתי ממנו!!]...
ואז גם המורה שלי [O_O] ועוד כמה בנות מהכיתה שלי. הרגשתי יותר מוקפת ומותקפת מאשר שאני ארגיש טוב בסוף...
ניסו שלא לתת לי לומר שאני לא יוצלחית.
לא עזר.
יש להם מצברוח טוב מדיי, שיוציאו אותו על מישהו אחר.
ולעומת זאת, היום, כל העולם [חוץ מהמשפחה והחברות הקרובות] אומר לי שאני תקועה, שאני מרגיזה, שאני מזה מגעילה, ו"הלוואי שלא היית נולדת"...
תחליטו!!!

התעוררתי ב-5:20 בבוקר אחרי חלום סיוטי שהיה לי. על מה חלמתי? לא על הביצים שיזרקו עליי בשבועות, לא על הליכה לאיבוד בתחנות האוטובוסים בדרך לסיווי, לא על קריסה תחת עומס העבודה בלחץ שבין שבת לחג, אלא על הגן של אמא שלי.
כל הילדים ברחו מהגן, ויצאנו לחיפוש ברחבי הקריה!
התעוררתי בדיוק לפני שילד נדרס.
הזהרתי את אמא שלי שאם זה ממשיך ככה, אני לא הולכת לעזור לה בגן יותר, אני לוקחת כמה ימי שישי חופש!
יאללה, נמאס לי, הראש שלי כואב ואני עצבנית. המלצות וזהו.

שיר
Harudal | Day Moon
TVXQ/DBSK/THSK

שיר מדהים של הלהקה מרובת השמות. השיר שייך ל-OST של Air City [התמונה התקועה למעלה], דרמה שאני מתכננת לראות. השיר עצמו הוא בקוריאנית, והוא ממש מהמם. שירים של להקות וזמרים קוריאנים הם הכי יפים!
מילות השיר:
בקוריאנית:
- Xiah -
Ha neul eul man jyeo bo at sseo
Chan bi reul ga deuk meo geum eun
Mu geop go cha ga un ba ram gwa Nu gun ga e son i na reul gam ssa go
A ju jam shi na ma nan pyeon an hae jyeot sseo
- Micky -
Sa ram deul i mal ha deut
Dok cheo reom sseu di sseu go
Yeon in bo da dal kom han i gu sok i
Sa rang e ddo da reun i reum i ra myeon
Geu rae nae gen neo man i jeon bu ya
- Hero -
Ha ru dal i ji go byeol i ddeo ol la
Ggot deul eun pi go ji go yak sok dwen geon eob seo jeol dae neol ddeo na ji an a
Nae gen neol dda ra do neun I se sang i jeon bu ya
- Max -
Cheo eum en gi da rim eul
Da shi shi gan i heu reu myeon
Ut neun beop do al ge dwe get ji
Ga jil su eob neun geot man eul won ha deon
Ye jeon nae mo seub dda win ji wot sseu ni gga
- U-know -
Sa ram deul i mal ha deut Dok cheo reom sseu di sseu go
Yeon in bo da dal kom han i gu sok i Sa rang e ddo da reun i reum i ra myeon
Geu rae nae gen neo man i jeon bu ya
- All -
Ha ru dal i ji go byeol i ddeo ol la
Ggot deul eun pi go ji go yak sok dwen geon eob seo jeol dae neol ddeo na ji an a
Nae gen neol dda ra do neun I se sang i jeon bu ya
- All -
Ha ru dal i ji go byeol i ddeo ol la
Ggot deul eun pi go ji go yak sok dwen geon eob seo jeol dae neol ddeo na ji an a
Nae gen neol dda ra do neun I se sang i jeon bu ya
- All -
Ha ru dal i ji go byeol i ddeo ol la
Ggot deul eun pi go ji go yak sok dwen geon eob seo jeol dae neol ddeo na ji an a
Nae gen neol dda ra do neun I se sang i jeon bu ya
באנגלית:
- Xiah -
I touched the sky
The rain was full with a brisk wind,and...
Somebody held my hand.
I felt comfortable, and was filled with warmness...
if only temporarily.
- Mikey -
Everyone talks, saying that this comer is bitter like poison yet sweeter than love...
Some misunderstand the meaning of love, but to me...
You are my everything.
- Hero -
The day that the moon comes down and stars fill the sky, flowers bloom and wither,
Nothing is promised.
But I will never leave you.
To me, you are the world.
- Max -
At first I wait... If time passes,
I will remember to smile once again
I erased my greedy past of only wanting what I could not have.
- U-know -
Everyone talks, saying that this comer is bitter like poison yet sweeter than love...
Some misunderstand the meaning of love, but to me...
You are my everything.
- All -
The day that the moon comes down and stars fill the sky, flowers bloom and wither,
Nothing is promised.
But I will never leave you.
To me, you are the world.
- All -
The day that the moon comes down and stars fill the sky, flowers bloom and wither,
Nothing is promised.
But I will never leave you.
To me, you are the world.
- All -
The day that the moon comes down and stars fill the sky, flowers bloom and wither,
Nothing is promised.
But I will never leave you.
To me, you are the world.
הנה לינק לקליפ מ-Veoh:
http://www.veoh.com/videos/v20465062Ak6GjaA

סדרה
Attention Please!

דרמה יפנית. נערה יפנית שהייתה שייכת ללהקת רוק, שבה היה הנער שהיא אוהבת, מחליטה לעבוד כדיילת, אחרי שהנער אמר שהיה רוצה לראות אותה במדים של דיילת. איך נערה שגדלה כל חייה עם בנים תוכל להסתדר בבי"ס של בנות בלבד ולהצליח, בלי לדבר אנגלית, בלי שיהיו לה הנימוסים וההתנהגות הנשית, הנדרשים לעבודה כדיילת? סדרה מצחיקה וחמודה. השחקן שמשחק איתה, היה גם בדרמה Ichi Rittoru no Namida, הדרמה שגרמה לי לבכות מרוב שהיא מרגשת... ככה הכרתי את Attention Please!.
אני אישית רואה אותה ב-http://www.crunchyroll.com. אבל מצאתי גם ב-Veoh. הנה לינק:
http://www.veoh.com/channels/attentionpleasejapanese?searchId=951613413542167117&rank=2&offset=0
מצטערת על האורך P: ...

יפנית
פעם שעברה שכחתי מזה לגמריי... הפעם נזכרתי במשפט הקבוע של קוגה, "Kagome wa ore ni [קגומה שייכת לי]!", ואז גם נזכרתי בלימוד היפנית. אני מצאתי עוד כמה סרטונים שאיתם אני יכולה ללמוד, ומאוד שמחתי. אני אדבר יפנית שוטף בסוף, עוד תראו!
השלמה מפעם שעברה: כשנפגשים בפעם הראשונה, מנומס להגיד בהתחלה Hajimemashite [נפגשים בפעם הראשונה, או משהו כזה. גם כן מקביל ל"נעים להכיר"].
בינתיים, מה שאני יודעת אני מלמדת.
אוקיי:
שם עצם wa _______ ni
שם עצם wa _______ no desu.
בשביל שם העצם, אני אביא רשימה שלמה של שמות עצם. שלחן, כיסא, מה שמתחשק.
wa - כמו שהסברתי בפעם שעברה, ל-wa ביפנית יש משמעות זהה לזו של is באנגלית, או "הינו" בעברית. בניגוד לעברית, באנגלית וביפנית חובה להגיד wa או is.
ni/no - שייכות. זה בעצם מה שנותן את האמירה שהחפץ שייך ל...
_______ - שם. או, לחילופין, אפשר לומר "הוא/היא" כדי להפוך את זה ל"שלו/שלה", או לומר "אני" כדי להפוך את זה ל"שלי".
הוא - Kare
היא - Kanojo
אני - Watashi/Atashi לבנות Ore/Boku לבנים
ואפשר באותה מידה לשים שם כל שם של כל אדם.
צריך לזכור: אם מדברים על חפץ מסויים שנמצא באזור ושאנחנו מצביעים עליו, או סתם שהאדם הנוכח יכול לראות אותו, מוסיפים לפני שם העצם אחת מהמילים הבאות:
Kono - "הזה" מתייחס לחפץ שנמצא אצל המדבר.
Sono - "הזה" מתייחס לחפץ שנמצא אצל האדם השני.
Ano - "הזה" מתייחס לחפץ שלא נמצא אצל איש מהם.
אם לא אומרים בכלל את שם העצם, אלא רק מצביעים עליו, אומרים במקום שם העצם:
Kore - "זה" מתייחס לחפץ שנמצא אצל המדבר.
Sore - "זה" מתייחס לחפץ שנמצא אצל האדם השני.
Are - "זה" מתייחס לחפץ שלא נמצא אצל איש מהם.
רשימה של שמות עצם שונים:
שלחן - Taiboru
כיסא - Isu
עיפרון - Enpitsu
מחק -
עט כדורי - Boru pen
עט ציפורן - Pen
נייר - Kami
סיגריה - Tabako
עיתון - Shinbun
משקפיים - Megane
מטרייה - Kasa
אופניים - Jitensha
מכונית - Kuruma/Jidosha
הליקופטר - Herikoputa
מטוס - Hikoki
מתנה - Purezento
אני אביא עוד בפעם הבאה O:
Kore wa nan desu ka?
תרגום: "מה הוא זה?"
Kore - מוסבר למעלה. ניתן להחליף ל-Sore או Are לפי הצורך.
wa - מוסבר למעלה.
nan desu - מה זה.
ka - הופך את המשפט לשאלה. כדי להפוך כל משפט לשאלה, צריך רק להוסיף ka בסופו. יש שאלות יוצאות מן הכלל, שלא מסתיימות ב-ka.
ניתן לומר גם "Kore wa nani?" וזה פחות מכובד ודיקדוקי.
יאללה, מספיק להיום~!
אוהבת המונמונמונמון~!!!