Im Ausland

החיים חזקים יותר
 
הוסף לקבועים שלי
רוצים להמליץ על הבלוג? לחצו כאן
קישור ישיר לבלוג
דף כניסה לישראבלוג
רסס


ברוכים הבאים למועדון המעריצים של שמילקיהו!

כינוי: רונן א. קידר
גיל: 52
רוצים מנוי? מלאו כאן את כתובת ה-email שלכם ותקבלו עדכון בכל פעם שיעודכן הבלוג שלי:

הצטרף כמנוי
בטל מנוי
שלח
חיפוש טקסט בקטעים:

חפש


פינת החתול


חתול עולה באש?
או שזו סתם הילה של קדוש?


בלוגים חביבים עלי
סינמסקופ
דגש קל
ליבריסטאן
אמיר אור
המתופפת הקטנה
החיים שמתחת לחיים
לדבר את האהבה הטובה
יעל ישראל עושה אהבה
מולטי קולטי - בלוג בישול
עדה
קיטי
Alon's Blog
תירס חם
סיטי בלונד
אדמיאל קוסמן
שירה ומחשבות
עיר מקלט
אני והעיר הקדושה


מורה נבוכים
באופן כללי
מי אני ומה אני עושה בגרמניה
מה אני בעצם מתרגם שם?
איך אני נראה עכשיו (מסופר)
החתול שנותן לי לגור אצלו
על ספר השירים שלי, "סימני נשיכה"
הבלוג השני שלי - מה שהיה מותר
זוטא - אם יש לכם רגע
-
שירים
zuhause
הגבול
חרדה
החומה (טכנולוגיה היא קיר)
היום הקצר ביותר
להיות גרמני (השיר מופיע בסוף הפוסט)
יראת אלוהים
בתוך הראש
מבקרים
שני שירים מתוך 'סימני נשיכה'
-
פרוזה
השואה היתה - פתיחה
עסקי הספרות
Life goes on
פרוטוקול


פוסטים מומלצים מבלוגים אחרים
על הרע שבעשיית הטוב / את תלכי בשדה
כן, אבל לא עכשיו / המתופפת הקטנה
תיאורית המחירים / המתופפת הקטנה
תשוקה היא תשוקה היא תשוקה / המתופפת הקטנה
אלוהים אדירים / miss kitty fantastico
אם הקירות / את תלכי בשדה
ב"נ ומ"מ רוקדות/ החיים שמתחת לחיים
קריאה ב'פרימה'/ורד דור
שנה וקללותיה/ אורי אלחייני
בקבוק מים/ מיכל ברגמן
מהר מהר שלא ייגמר /אסתי
על האומץ/עדה
על הקל והכבד/ את תלכי בשדה
צהריים בטוסקנה/אקס
סוף העולם/ שרה (הקודמת)
משחקים בבננות / אמיר אור וחברים
גברים מתוך קטלוג/ את תלכי בשדה
השתלשלות / אסתי ירושלמי בע"מ
בובת חרסינה / אסתי ירושלמי בע"מ
למה אני שונאת את השדים שבפנים / גן צועני
דו"ח מצב נקודתי - חלק ב' / טרף קל


קטעים לפי קטגוריות


 << ספטמבר 2006 >> 
א ב ג ד ה ו ש
          1 2
3 4 5 6 7 8 9
10 11 12 13 14 15 16
17 18 19 20 21 22 23
24 25 26 27 28 29 30

הבלוג חבר בטבעות:
« הקומונה של לי » ±
« ישראלים בחו"ל » ±

ארכיון:

9/2006

An der Grenze


So, I know I am testing your patience - first this English and now a title in German. But I promise this will not become a trend, and... I can explain (but I better make it good so I won't get shot again).
Well, in German, usually you use 'in' for describing where you are. like "in der Schule| means |in the school. But sometimes, when things are lines that zou can't really be "in" - like the beach, or the border - you use "an". So, "An der Grenze| means "at the border". It is like you are touching the border, but not really there.
And that is exactly how I felt last night. We were taken by the festival to a Polish restaurant, at the other side of the river, which is Poland. And although both are now EU countries, there are still border crossings betwean Germany and Poland, Including one that can be walked across - an old bridge in town, which the restaurant was exactly on the other side of. The problem was that the border crossing at the bridge was small, and had only facilities to check people with EU passports; others had to go by car to another border crossing.
So, Osnat (that has a German passport) walked with everyone, and I was taken by car, together with a Russian singer, to the other crossing. It took us a few minutes, and later we almost got lost in the Polish city, and Osnat was somewhat worried by the time we got there.
.
But the real story occured when we came back, together with a Japanese singer that joined us in the meantime. This time we had to wait in the car, at the border, for more than ten minutes, with our passports at the hands of the Polish border officers. It was scary, because we had no idea what was causing the delay, and couldn't even get out the car because we were in "no man's land". I had visions of openning the car door to ask what is going on and getting shot in the back by Polish police. Our hosts fell silent, not knowing why we are being stopped, and all three "foreigners" in the car wondered if they are the reason.
At the end, a Pole came back with our passport, and tols Nina, the Russian, that Russian citizens are not allowed to enter Poland from the EU and come back the same way without a special visa issued in Dresden, but he will let her off with a warning this time. And we drove off, Nina furious at Polish beaurocracy but all of us somewhat relieved.

There is something inherently scary about borders, I tell you. When my computer is functional again, I might upload a new poem I wrote about the other border - the French-German one.

Ronen

נכתב על ידי רונן א. קידר, 14/9/2006 18:19, ושייך לקטגוריות בשבילנו זו אירופה אירופה, מעברים 10-20-30
2 תגובות   הוספת תגובה     הצגת תגובות כאן     0 הפניות (TrackBack) לכאן     קישור ישיר לקטע     שלח ל'שווה קריאה'     הוסף למומלצים שלי     לקטע הקודם     לקטע הבא     לבלוג המלא
התגובה האחרונה היתה של ארי ב-15/9/2006 08:19



45,971
© הזכויות לתכנים בעמוד זה שייכות לרונן א. קידר אלא אם צויין אחרת
האחריות לתכנים בעמוד זה חלה על רונן א. קידר ועליו/ה בלבד